From WikiTemp, the GBAtemp wiki
Line 62: Line 62:
 
|[[Image:Namechoose.png]]
 
|[[Image:Namechoose.png]]
 
|
 
|
 +
*プレイアーを撰択してください。 (Not sure if 択 is right)
 +
|
 +
Choose a Player. (?)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Image:Menu1-a.png]]
 
|[[Image:Menu1-a.png]]
 
|
 
|
 +
*クリア?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Image:Menu1-b.png]]
 
|[[Image:Menu1-b.png]]
 
|
 
|
 +
*未クリア
 +
*マス
 +
*やさしい
 +
*ベストタイム
 +
|
 +
*Not Yet Clear
 +
*Mass (Size?)
 +
*Easy
 +
*Best Time
 
|
 
|
 
|}
 
|}

Revision as of 08:57, 6 April 2007

Wanted: People to either translate the Japanese text in these screenshots (relatively fluent people only please), or identify the characters used (all text in the rom is stored in graphic format unfortunately). Currently just some basic stuff so I can get started on the editing portion of it.

Image Identified text Translation
Mainmenu.png
  • 段位
  • 6級
  • スタート
  • 遊び方
  • データ変更/消去
  • 段位認定 チャレンジ
  • 戻る
  • Rank
  • Level 6
  • Start
  • Free Play (?)
  • Data Change/Erase
  • ?
  • Return
Menu1.png
  • 入 門
  • やさしい
  • ふつう
  • むずかしい
  • Introduction
  • Easy
  • Normal
  • Difficult
Menu3.png
  • 名前変更
  • データ消去
  • Change Name
  • Erase Data
Menu0.png
  • 段位認定
  • 段位の初期化
Ingame1.png
  • 第一問
  • チェック
  • オプション
  • The First Problem
  • Check
  • Option
Namechoose.png
  • プレイアーを撰択してください。 (Not sure if 択 is right)

Choose a Player. (?)

Menu1-a.png
  • クリア?
Menu1-b.png
  • 未クリア
  • マス
  • やさしい
  • ベストタイム
  • Not Yet Clear
  • Mass (Size?)
  • Easy
  • Best Time