Difference between revisions of "Rhythm Tengoku Translation"
(38 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | Update: Localized/revised translations needed! | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Some screenshots, because everyone loves screenshots: | ||
+ | |||
+ | [[Image:Rt1.PNG]][[Image:Rt2.PNG]] | ||
+ | |||
+ | (Keep in mind that the translations in these shots are in no way finalized) | ||
+ | |||
*[[Rhythm Tengoku Translation|Page 1 (strings 0004F384 - 00055524)]] | *[[Rhythm Tengoku Translation|Page 1 (strings 0004F384 - 00055524)]] | ||
*[[Rhythm Tengoku Translation (Page 2)|Page 2 (strings 000560BC - 0005AFEC)]] | *[[Rhythm Tengoku Translation (Page 2)|Page 2 (strings 000560BC - 0005AFEC)]] | ||
Line 23: | Line 33: | ||
|<pre> リズム資料室からお知らせ</pre> | |<pre> リズム資料室からお知らせ</pre> | ||
| | | | ||
+ | Notification from the Rhythm Reference Room | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 28: | Line 39: | ||
|A0F30408 | |A0F30408 | ||
|<pre> を入荷しました。</pre> | |<pre> を入荷しました。</pre> | ||
− | | | + | | You have received _______ |
− | | | + | |You have received _______ |
|- | |- | ||
|0004F3DC | |0004F3DC | ||
|DCF30408 | |DCF30408 | ||
|<pre>「 </pre> | |<pre>「 </pre> | ||
− | | | + | |" |
− | | | + | |" |
|- | |- | ||
|0004F3E4 | |0004F3E4 | ||
|E4F30408 | |E4F30408 | ||
|<pre> 」</pre> | |<pre> 」</pre> | ||
− | | | + | |" |
− | | | + | |" |
|- | |- | ||
|0004F3EC | |0004F3EC | ||
Line 50: | Line 61: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |See you again. |
− | + | |See you again. | |
− | | | + | |
|- | |- | ||
|0004F400 | |0004F400 | ||
Line 62: | Line 72: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
− | | | + | I'm still preparing, so please come again later. |
+ | |I'm still preparing, please come back later. | ||
|- | |- | ||
|0004F444 | |0004F444 | ||
Line 72: | Line 83: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
− | If there's anything I can do I'll lend you my power. | + | If there's anything I can do, I'll lend you my power. |
| | | | ||
+ | If there's anything I can do, I'll lend you a hand. | ||
|- | |- | ||
|0004F488 | |0004F488 | ||
Line 82: | Line 94: | ||
つかれたときにでも おいで下さい。</pre> | つかれたときにでも おいで下さい。</pre> | ||
| | | | ||
+ | This is the so-called coffee shop. | ||
+ | When you can't do well at games, | ||
+ | or when you're worn out, please drop by. | ||
| | | | ||
+ | This is the coffee shop. | ||
+ | When you find the games too hard, | ||
+ | or when you just need a break, please drop by. | ||
|- | |- | ||
|0004F4F4 | |0004F4F4 | ||
Line 93: | Line 111: | ||
| | | | ||
Welcome. | Welcome. | ||
− | + | This is your first time here, isn't it? | |
| | | | ||
+ | Welcome. | ||
+ | This is your first time here, isn't it? | ||
|- | |- | ||
|0004F530 | |0004F530 | ||
Line 104: | Line 124: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | Come back a in while! | ||
| | | | ||
+ | Come back soon! | ||
|- | |- | ||
|0004F554 | |0004F554 | ||
Line 114: | Line 136: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | Without getting too serious about it, | ||
+ | please enjoy yourself.... | ||
| | | | ||
+ | Please enjoy yourself, | ||
+ | without getting too serious about it.... | ||
|- | |- | ||
|0004F584 | |0004F584 | ||
Line 124: | Line 150: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | At the same time as that, taking/joining in the music | ||
+ | will be fun, I think. | ||
| | | | ||
+ | Also, I think singing or joining in with the music could be fun. | ||
|- | |- | ||
|0004F5C4 | |0004F5C4 | ||
Line 134: | Line 163: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | I think you'll get the hang of it after a few tries, you know. | ||
| | | | ||
+ | I think you'll get the hang of it after a few tries, you know. | ||
|- | |- | ||
|0004F600 | |0004F600 | ||
Line 144: | Line 175: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
− | + | Please do your best for those Perfects. | |
+ | See you again. | ||
| | | | ||
+ | Please Try your best to get a Perfect score! | ||
+ | See you later! | ||
|- | |- | ||
|0004F634 | |0004F634 | ||
Line 155: | Line 189: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | Sorry for yelling. | ||
+ | It was because I was somewhat happy.... | ||
| | | | ||
+ | Sorry for yelling. | ||
+ | It was because I was somewhat happy.... | ||
|- | |- | ||
|0004F67C | |0004F67C | ||
Line 165: | Line 203: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
− | Please enjoy the game. | + | Please enjoy the game. |
+ | See you again. | ||
| | | | ||
+ | Please enjoy the game. | ||
+ | See you later! | ||
|- | |- | ||
|0004F6A8 | |0004F6A8 | ||
Line 175: | Line 216: | ||
しつれいしました。</pre> | しつれいしました。</pre> | ||
| | | | ||
+ | Is that right? | ||
+ | For the gossip that has been done | ||
+ | please excuse me. | ||
| | | | ||
+ | Is that right? | ||
+ | Please excuse me for all the idle chit-chat. | ||
|- | |- | ||
|0004F6E4 | |0004F6E4 | ||
Line 184: | Line 230: | ||
では また。</pre> | では また。</pre> | ||
| | | | ||
+ | Had enough, I suppose? | ||
+ | Please get some rest. | ||
+ | See you again. | ||
| | | | ||
+ | Had enough, I suppose? | ||
+ | Please get some rest. | ||
+ | See you again soon. | ||
|- | |- | ||
|0004F720 | |0004F720 | ||
Line 193: | Line 245: | ||
やりますな~。</pre> | やりますな~。</pre> | ||
| | | | ||
+ | Well well, wow, | ||
+ | complete, is it? | ||
+ | Not bad. | ||
| | | | ||
+ | Well, well... Wow, is it complete? | ||
+ | Not bad. | ||
|- | |- | ||
|0004F764 | |0004F764 | ||
Line 203: | Line 260: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | Yes, yes, | ||
+ | in celebration, although it's not much, | ||
+ | I've increased the number of studio songs. | ||
| | | | ||
+ | Yes, yes, | ||
+ | although it's not much, in celebration, | ||
+ | I've increased the number of studio songs. | ||
|- | |- | ||
|0004F7B8 | |0004F7B8 | ||
Line 212: | Line 275: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Somehow, I, too, am terribly |
− | | | + | happy and ''uru-uru''.... |
+ | |Somehow, even I am terribly | ||
+ | happy... crying, almost.... | ||
|- | |- | ||
|0004F7F4 | |0004F7F4 | ||
Line 221: | Line 286: | ||
リズム感 かなり 良くなって | リズム感 かなり 良くなって | ||
いるでしょうネ!</pre> | いるでしょうネ!</pre> | ||
+ | |Already, if it's gone in to that extent, | ||
+ | the rhythm sense has considerably gotten good, hasn't it! | ||
| | | | ||
− | + | Your rhythm sense has gotten considerably good, | |
+ | if it's gone up to that extent already, hasn't it! | ||
|- | |- | ||
|0004F840 | |0004F840 | ||
Line 230: | Line 298: | ||
アンビリーバボー!!</pre> | アンビリーバボー!!</pre> | ||
|Unbelievable!! | |Unbelievable!! | ||
− | | | + | |Unbelievable!! |
|- | |- | ||
|0004F868 | |0004F868 | ||
Line 238: | Line 306: | ||
グッド ジョブ!!</pre> | グッド ジョブ!!</pre> | ||
|Good Job!! | |Good Job!! | ||
− | | | + | |Good Job!! |
|- | |- | ||
|0004F88C | |0004F88C | ||
Line 246: | Line 314: | ||
おめでとー!!</pre> | おめでとー!!</pre> | ||
|Congratulations!! | |Congratulations!! | ||
− | | | + | |Congratulations!! |
|- | |- | ||
|0004F8AC | |0004F8AC | ||
Line 253: | Line 321: | ||
やるじゃなーい!!</pre> | やるじゃなーい!!</pre> | ||
− | | | + | |You're pretty good!! |
− | | | + | |You're pretty good!! |
|- | |- | ||
|0004F8D0 | |0004F8D0 | ||
Line 261: | Line 329: | ||
すごいじゃなーい!!</pre> | すごいじゃなーい!!</pre> | ||
− | | | + | |Not too bad!! |
− | | | + | |Not too bad!! |
|- | |- | ||
|0004F8F8 | |0004F8F8 | ||
Line 269: | Line 337: | ||
感動したー!</pre> | 感動したー!</pre> | ||
− | | | + | |I was moved! |
− | | | + | |I was moved! |
|- | |- | ||
|0004F918 | |0004F918 | ||
Line 278: | Line 346: | ||
グッド ラック!</pre> | グッド ラック!</pre> | ||
|Good Luck! | |Good Luck! | ||
− | | | + | |Good Luck! |
|- | |- | ||
|0004F93C | |0004F93C | ||
Line 286: | Line 354: | ||
イケイケー!</pre> | イケイケー!</pre> | ||
|Go! Go! | |Go! Go! | ||
− | | | + | |Go! Go! |
|- | |- | ||
|0004F95C | |0004F95C | ||
Line 294: | Line 362: | ||
ファイトー!</pre> | ファイトー!</pre> | ||
|Fight! | |Fight! | ||
− | | | + | |Fight! |
|- | |- | ||
|0004F97C | |0004F97C | ||
Line 302: | Line 370: | ||
がんばれー!</pre> | がんばれー!</pre> | ||
|Go for it! | |Go for it! | ||
− | | | + | |Go for it! |
|- | |- | ||
|0004F99C | |0004F99C | ||
Line 312: | Line 380: | ||
</pre> | </pre> | ||
|Maybe I should try the game too... | |Maybe I should try the game too... | ||
− | | | + | |Maybe I should try the game too... |
|- | |- | ||
|0004F9C0 | |0004F9C0 | ||
Line 318: | Line 386: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
でも、リズム感が よくなると きっと ちょっと ハッピーに なるんでしょうね。</pre> | でも、リズム感が よくなると きっと ちょっと ハッピーに なるんでしょうね。</pre> | ||
− | |But, | + | |But, if the rhythm sense becomes good, surely you'll become a bit happy, right? |
− | |But you'll | + | |But, surely you'll become a bit happier once your rhythm sense gets better, right? |
|- | |- | ||
|0004FA10 | |0004FA10 | ||
Line 328: | Line 396: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Well, not that I'm very aware of it myself. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 338: | Line 406: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | By the way, I wonder how rhythm sense is for humans? | ||
| | | | ||
+ | By the way, I do wonder, how good is a humans rhythm sense? | ||
|- | |- | ||
|0004FA9C | |0004FA9C | ||
Line 346: | Line 416: | ||
テキトーで ごめんなさいネ。 | テキトーで ごめんなさいネ。 | ||
では また。</pre> | では また。</pre> | ||
− | | | + | |Well, it seems like that kind of question/problem. |
+ | Sorry for being flippant. | ||
+ | See you again. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 355: | Line 427: | ||
ちょうど まん中のタイミングが | ちょうど まん中のタイミングが | ||
「ウラ」なんだそうです。</pre> | 「ウラ」なんだそうです。</pre> | ||
− | | | + | |That beat and the next's |
− | | | + | very center's timing is |
+ | "down", or so I hear. | ||
+ | |It seems that the very center between a beat and another beat is what's called the "upbeat." | ||
|- | |- | ||
|0004FB40 | |0004FB40 | ||
Line 365: | Line 439: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |For example, you match the music |
− | | | + | naturally clapping the hands, yes? |
+ | |For example, you naturally clap your hands to the music, right? | ||
|- | |- | ||
|0004FB7C | |0004FB7C | ||
Line 374: | Line 449: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Well, I too, to that extent, do not know that well, so it's "that", but isn't it? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 383: | Line 458: | ||
「ウラ」って どういうものか | 「ウラ」って どういうものか | ||
知ってますか?</pre> | 知ってますか?</pre> | ||
− | | | + | |By the way, in this world you often hear about |
− | | | + | "down", what kind of thing |
+ | is it, do you know? | ||
+ | |By the way, you often hear "upbeat" in this world; do you know what it is? | ||
|- | |- | ||
|0004FC0C | |0004FC0C | ||
Line 393: | Line 470: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Well, let's do it bit by bit, yes? |
+ | See you again. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 403: | Line 481: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Counting empty beats |
+ | is hard, isn't it? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 412: | Line 491: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Quite how the second test isn't going so well, you know. |
− | | | + | |I wonder why the second test isn't going so well? |
|- | |- | ||
|0004FCC0 | |0004FCC0 | ||
Line 422: | Line 501: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | |I do it too sometimes but it seems that 65 points is | + | |I do it too sometimes, but |
+ | it seems that about 65 points is the limit for me.... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 432: | Line 512: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |By the way, |
+ | have you been doing "Rhythm Sense Measurement" lately? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 439: | Line 520: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
ま、楽器は すぐには うまくならないでしょうし、じっくりと つきあってみましょうかね…</pre> | ま、楽器は すぐには うまくならないでしょうし、じっくりと つきあってみましょうかね…</pre> | ||
− | | | + | |Well, for instruments, instantly getting good isn't possible; won't you carefully keep at it...? |
− | | | + | |Well, one can't get good at an instrument right away, so let's keep at it.... |
|- | |- | ||
|0004FD94 | |0004FD94 | ||
Line 449: | Line 530: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |If you start a lesson, this is |
− | | | + | quite unable to quite, isn't it? |
+ | |It's hard to quit once you start a lesson, isn't it? | ||
|- | |- | ||
|0004FDDC | |0004FDDC | ||
Line 458: | Line 540: | ||
あるから、ムリして しないでネって | あるから、ムリして しないでネって | ||
言ってましたけど、</pre> | 言ってましたけど、</pre> | ||
− | | | + | |Because Teacher has such likes and dislikes, |
+ | he/she said that I/we should avoid doing the unreasonable/impossible, but | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 468: | Line 551: | ||
上達しませんねぇ。</pre> | 上達しませんねぇ。</pre> | ||
| | | | ||
+ | I take lessons only once a week, but I don't really seem to improve. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 477: | Line 561: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | By the way, have you tried the Drum Lesson in the Prize Corner? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 485: | Line 570: | ||
ま、よかったら ですけどネ。 | ま、よかったら ですけどネ。 | ||
では また。</pre> | では また。</pre> | ||
− | | | + | |Won't you go for a drive this time? |
− | | | + | Well, only if it's good by you. |
+ | See you again. | ||
+ | |Wanna go for a drive some time? | ||
+ | Well, that's if you like. | ||
+ | See you! | ||
|- | |- | ||
|0004FF24 | |0004FF24 | ||
Line 495: | Line 584: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Ah, no, I was talking to myself. |
+ | |||
+ | It was a monologue... sorry. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 505: | Line 596: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |I was playing till late yesterday so... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 515: | Line 606: | ||
</pre> | </pre> | ||
+ | |By the way, | ||
+ | somehow, right now, I'm terribly tired.... | ||
| | | | ||
− | + | By the way, | |
+ | I'm terribly tired right now, for some reason.... | ||
|- | |- | ||
|0004FFCC | |0004FFCC | ||
Line 525: | Line 619: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |I can only put in coffee but... hahaha... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 535: | Line 629: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Well, well... he/she isn't talkative person, but |
+ | isn't it good to get along? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 544: | Line 639: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Hm? You didn't order it? Ah, actually this is from the guy next to you... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 555: | Line 650: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | By the way, | ||
+ | I made some coffee. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 564: | Line 661: | ||
なかよくしてくださいネ~。</pre> | なかよくしてくださいネ~。</pre> | ||
| | | | ||
+ | Guest, you're a human, right? | ||
+ | Well, I'm a dog, but from now on, | ||
+ | let's please get along. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 573: | Line 673: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Dear me, if you're this age |
− | | | + | time's pace is fast. |
+ | |Dear me! Time seems to fly when you get to be my age. | ||
|- | |- | ||
|00050158 | |00050158 | ||
Line 583: | Line 684: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |In any case, I'm 9 years old, and at a pretty good age. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 593: | Line 694: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |By the way, |
+ | I'm actually a dog, you know. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 603: | Line 705: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Well, to me, what an accurate theory |
+ | I don't understand, though. Ha ha ha! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 612: | Line 715: | ||
どうして あんなにも 心を | どうして あんなにも 心を | ||
ゆさぶるんでしょうね。</pre> | ゆさぶるんでしょうね。</pre> | ||
+ | |Music is strange, isn't it? | ||
+ | How, in that way, | ||
+ | do you suppose it swings the heart? | ||
| | | | ||
− | + | Music is strange, isn't it? | |
+ | How do you suppose it swings the heart? | ||
|- | |- | ||
|00050250 | |00050250 | ||
Line 619: | Line 726: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
けっこう古いレコードなんかを 出してきて 当時を 思い出したりすると、ホッとするんです。</pre> | けっこう古いレコードなんかを 出してきて 当時を 思い出したりすると、ホッとするんです。</pre> | ||
− | | | + | |Taking out something like a good old record and thinking about those days makes me feel relieved. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 628: | Line 735: | ||
どうしてますか? | どうしてますか? | ||
私は もっぱら 音楽を ききますねぇ。</pre> | 私は もっぱら 音楽を ききますねぇ。</pre> | ||
− | | | + | |By the way, when you're sad, |
+ | what do you do? | ||
+ | I always listen to music. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 637: | Line 746: | ||
ボンゴで 夫婦ゲンカとかあったら | ボンゴで 夫婦ゲンカとかあったら | ||
やかましそうですネ。ははは。</pre> | やかましそうですネ。ははは。</pre> | ||
− | | | + | |But then, if we made election speeches with drums |
+ | or had couple-fights with bongos and such | ||
+ | it would be noisy, don't you think? Ha ha ha! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 646: | Line 757: | ||
教えてくれたんですけど、ちょっと | 教えてくれたんですけど、ちょっと | ||
面白そうじゃないですか?</pre> | 面白そうじゃないですか?</pre> | ||
− | | | + | |I learned it from the previous customer, but |
+ | doesn't it sound a little fun? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 655: | Line 767: | ||
はなれた人と コミュニケーションを | はなれた人と コミュニケーションを | ||
とるらしいんですヨ。</pre> | とるらしいんですヨ。</pre> | ||
− | | | + | |Carving a rhythm with a big sound from a taiko, |
+ | it seems communication with far-away people can be done, you know. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 664: | Line 777: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |By attaching things like words and meanings to rhythm patterns, I hear you can have a conversation. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 675: | Line 788: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | By the way, did you know that you can have conversation through rhythm? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 685: | Line 799: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | It's boring if you already knew that, isn't it. | ||
+ | Sorry. See you again. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 693: | Line 809: | ||
おまけが 遊べるようになるので | おまけが 遊べるようになるので | ||
がんばって 集めてくださいネ。</pre> | がんばって 集めてくださいネ。</pre> | ||
− | | | + | |If you collect medals, you will be able to play with various prizes, so |
+ | please do your best and collect them, yes? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 703: | Line 820: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |And, if you get a "High Level", |
+ | you can get a medal. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 712: | Line 830: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |There are three game grades, you know: "Redo," "Ordinary," and "High Level." |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 721: | Line 839: | ||
「ハイレベル」っていう成績を | 「ハイレベル」っていう成績を | ||
とったことありますか?</pre> | とったことありますか?</pre> | ||
− | | | + | |By the way, on a game, |
+ | have you ever gotten a grade called "High Level"? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 731: | Line 850: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Oh! You're here, you're here! |
+ | I've been waiting, you know!! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 741: | Line 861: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Are the games progressing? |
+ | Please do your best! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 751: | Line 872: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Aren't you fairly tired? |
+ | You'd better rest once in a while. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 761: | Line 883: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |You're really into it, aren't you? |
+ | Please rest a little. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 781: | Line 904: | ||
|<pre>そうそう、</pre> | |<pre>そうそう、</pre> | ||
| | | | ||
+ | Right, right. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 793: | Line 917: | ||
|<pre>で | |<pre>で | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |and/at |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 799: | Line 923: | ||
|38070508 | |38070508 | ||
|<pre>パーフェクト だしたんだって!?</pre> | |<pre>パーフェクト だしたんだって!?</pre> | ||
− | | | + | |I heard you got a Perfect!? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 805: | Line 929: | ||
|5C070508 | |5C070508 | ||
|<pre>そういえば、</pre> | |<pre>そういえば、</pre> | ||
− | | | + | |Which reminds me, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 813: | Line 937: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Aren't you stuck? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 820: | Line 944: | ||
|<pre>う~む… </pre> | |<pre>う~む… </pre> | ||
| | | | ||
+ | Well... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 826: | Line 951: | ||
|<pre>に | |<pre>に | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |to |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 835: | Line 960: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | You're having a lot of trouble, aren't you? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 841: | Line 967: | ||
|<pre>ウワサを きいたんですけど、 | |<pre>ウワサを きいたんですけど、 | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |I heard a rumor but... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 849: | Line 975: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | only | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 855: | Line 982: | ||
|<pre>してるみたいですね。</pre> | |<pre>してるみたいですね。</pre> | ||
| | | | ||
+ | Looks like you're doing ____. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 864: | Line 992: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Ah! Wait, I remember! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 872: | Line 1,000: | ||
もうすぐ</pre> | もうすぐ</pre> | ||
| | | | ||
+ | Right, right. | ||
+ | Very soon | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 879: | Line 1,009: | ||
パーフェクトキャンペーンを | パーフェクトキャンペーンを | ||
するそうですヨ。</pre> | するそうですヨ。</pre> | ||
− | | | + | |and, |
+ | looks like there's going to be a Perfect Campaign. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 889: | Line 1,020: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |From now on, keep working hard. |
+ | I'm rooting for you~! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 899: | Line 1,031: | ||
「おねがいします」 | 「おねがいします」 | ||
「けっこうです」</pre> | 「けっこうです」</pre> | ||
− | | | + | |Yeah, then, what being if it's good, but |
+ | I'll promote in advance but...? | ||
+ | |||
+ | "Please do it" | ||
+ | "I'm okay" | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 907: | Line 1,043: | ||
まかせとき!</pre> | まかせとき!</pre> | ||
− | | | + | |Time to leave it to me! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 916: | Line 1,052: | ||
がんばるんですね。 | がんばるんですね。 | ||
エライ!!</pre> | エライ!!</pre> | ||
− | | | + | |Is that so? |
+ | through your own strength, | ||
+ | you're working hard, aren't you? | ||
+ | Excellent!! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 925: | Line 1,064: | ||
うまくできると いいね~。 | うまくできると いいね~。 | ||
ではまた。</pre> | ではまた。</pre> | ||
− | | | + | |I wonder how the next game will go? |
+ | It would be nice if it went well. | ||
+ | See you again. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 936: | Line 1,077: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | Well then, please do your best~! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 944: | Line 1,086: | ||
「そうなんです」 | 「そうなんです」 | ||
「ちがいますヨ」</pre> | 「ちがいますヨ」</pre> | ||
− | | | + | |Are you practicing for the Perfect Campaign? |
+ | |||
+ | "That's right" | ||
+ | "Incorrect!" | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 954: | Line 1,099: | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |Please do your best and get that Perfect! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 963: | Line 1,108: | ||
パーフェクト キャンペーンを | パーフェクト キャンペーンを | ||
コンプリートしたんだって!?</pre> | コンプリートしたんだって!?</pre> | ||
− | | | + | |Finally, |
+ | the Perfect Campaign, | ||
+ | have you completed it!? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 971: | Line 1,118: | ||
めちゃすごーい!!</pre> | めちゃすごーい!!</pre> | ||
− | | | + | |Crazy awwwesome! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 977: | Line 1,124: | ||
|380B0508 | |380B0508 | ||
|<pre>ゲームプレイ履歴</pre> | |<pre>ゲームプレイ履歴</pre> | ||
− | | | + | |Gameplay History |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 989: | Line 1,136: | ||
|500B0508 | |500B0508 | ||
|<pre>No. </pre> | |<pre>No. </pre> | ||
− | | | + | |No. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 995: | Line 1,142: | ||
|580B0508 | |580B0508 | ||
|<pre>---</pre> | |<pre>---</pre> | ||
− | | | + | |--- |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,001: | Line 1,148: | ||
|5C0B0508 | |5C0B0508 | ||
|<pre>平均点 </pre> | |<pre>平均点 </pre> | ||
− | | | + | |Average points |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,007: | Line 1,154: | ||
|640B0508 | |640B0508 | ||
|<pre> (1000点満点)</pre> | |<pre> (1000点満点)</pre> | ||
− | | | + | |(Out of 1000 Points) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,013: | Line 1,160: | ||
|740B0508 | |740B0508 | ||
|<pre>遊んだ回数 </pre> | |<pre>遊んだ回数 </pre> | ||
− | | | + | |Number of times played |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,019: | Line 1,166: | ||
|800B0508 | |800B0508 | ||
|<pre>回</pre> | |<pre>回</pre> | ||
− | | | + | |times |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,025: | Line 1,172: | ||
|840B0508 | |840B0508 | ||
|<pre> ( 初合格: </pre> | |<pre> ( 初合格: </pre> | ||
− | | | + | |(First success: |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,031: | Line 1,178: | ||
|940B0508 | |940B0508 | ||
|<pre>まだ</pre> | |<pre>まだ</pre> | ||
− | | | + | |not yet |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,037: | Line 1,184: | ||
|9C0B0508 | |9C0B0508 | ||
|<pre>回目</pre> | |<pre>回目</pre> | ||
− | | | + | |-th time |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,043: | Line 1,190: | ||
|A40B0508 | |A40B0508 | ||
|<pre> 初大合格: </pre> | |<pre> 初大合格: </pre> | ||
− | | | + | |First great success: |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,049: | Line 1,196: | ||
|B40B0508 | |B40B0508 | ||
|<pre>まだ )</pre> | |<pre>まだ )</pre> | ||
− | | | + | |not yet) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,055: | Line 1,202: | ||
|BC0B0508 | |BC0B0508 | ||
|<pre>回目 )</pre> | |<pre>回目 )</pre> | ||
− | | | + | |-th time ) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,067: | Line 1,214: | ||
|C80B0508 | |C80B0508 | ||
|<pre>???</pre> | |<pre>???</pre> | ||
− | | | + | |??? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,079: | Line 1,226: | ||
|D00B0508 | |D00B0508 | ||
|<pre>新ゲーム</pre> | |<pre>新ゲーム</pre> | ||
− | | | + | |New Game |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,085: | Line 1,232: | ||
|DC0B0508 | |DC0B0508 | ||
|<pre>ただいま「</pre> | |<pre>ただいま「</pre> | ||
− | | | + | |Welcome back, " |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,091: | Line 1,238: | ||
|E80B0508 | |E80B0508 | ||
|<pre>」でパーフェクトを達成すると</pre> | |<pre>」でパーフェクトを達成すると</pre> | ||
− | | | + | |____" if you get a perfect on |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,097: | Line 1,244: | ||
|080C0508 | |080C0508 | ||
|<pre>もれなく</pre> | |<pre>もれなく</pre> | ||
− | | | + | |in full |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,103: | Line 1,250: | ||
|140C0508 | |140C0508 | ||
|<pre>「</pre> | |<pre>「</pre> | ||
− | | | + | |" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,109: | Line 1,256: | ||
|180C0508 | |180C0508 | ||
|<pre>」</pre> | |<pre>」</pre> | ||
− | | | + | |" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,115: | Line 1,262: | ||
|1C0C0508 | |1C0C0508 | ||
|<pre>の曲</pre> | |<pre>の曲</pre> | ||
− | | | + | |'s song |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,121: | Line 1,268: | ||
|240C0508 | |240C0508 | ||
|<pre>をプレゼント!!</pre> | |<pre>をプレゼント!!</pre> | ||
− | | | + | |received as a present!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,127: | Line 1,274: | ||
|64240508 | |64240508 | ||
|<pre>プロデューサー「うちで、ガンバってみない?」</pre> | |<pre>プロデューサー「うちで、ガンバってみない?」</pre> | ||
− | | | + | |Producer: "Won't you try doing your best for me?" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,133: | Line 1,280: | ||
|94240508 | |94240508 | ||
|<pre>オーナー「キミ、なかなか スジあるヨ」</pre> | |<pre>オーナー「キミ、なかなか スジあるヨ」</pre> | ||
− | | | + | |Owner: "You have got quite some talent, you know!" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,139: | Line 1,286: | ||
|BC240508 | |BC240508 | ||
|<pre>おばちゃん「またつぎ、がんばりなよ!」</pre> | |<pre>おばちゃん「またつぎ、がんばりなよ!」</pre> | ||
− | | | + | |Lady: "Keep at it on the next one!" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,148: | Line 1,295: | ||
よいと思うから | よいと思うから | ||
どうぞお気楽に~</pre> | どうぞお気楽に~</pre> | ||
− | | | + | |It's a live performance! |
+ | Your Rhythm Sense is | ||
+ | good, I think, so | ||
+ | go ahead and enjoy~! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,154: | Line 1,304: | ||
|28250508 | |28250508 | ||
|<pre>ライブ</pre> | |<pre>ライブ</pre> | ||
− | | | + | |Live |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,163: | Line 1,313: | ||
このゲームの | このゲームの | ||
スタッフたちです。</pre> | スタッフたちです。</pre> | ||
− | | | + | |Then, if you like, |
+ | try and take a look. | ||
+ | They're this game's staff. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,169: | Line 1,321: | ||
|70250508 | |70250508 | ||
|<pre>スタッフ</pre> | |<pre>スタッフ</pre> | ||
− | | | + | |Staff |
− | | | + | |Credits |
|- | |- | ||
|0005257C | |0005257C | ||
Line 1,178: | Line 1,330: | ||
うけてみよう。 | うけてみよう。 | ||
上手になってネ!</pre> | 上手になってネ!</pre> | ||
− | | | + | |Collect medals and |
− | | | + | let's try to receive drum lessons. |
+ | Get good! Okay? | ||
+ | |Collect medals and | ||
+ | let's try to teach you how to play the drums. | ||
+ | Become a pro! | ||
|- | |- | ||
|000525C4 | |000525C4 | ||
|C4250508 | |C4250508 | ||
|<pre>ドラムレッスン</pre> | |<pre>ドラムレッスン</pre> | ||
− | | | + | |Drum Lesson |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,193: | Line 1,349: | ||
挑戦してみてネ! | 挑戦してみてネ! | ||
いくつかあるヨ。</pre> | いくつかあるヨ。</pre> | ||
− | | | + | |Collect medals and |
− | | | + | try to challenge a special game! |
+ | There are a few of them, you know. | ||
+ | |Collect medals and | ||
+ | try out some special games! | ||
+ | There's quite a few of them, you know. | ||
|- | |- | ||
|0005261C | |0005261C | ||
|1C260508 | |1C260508 | ||
|<pre>ゲーム</pre> | |<pre>ゲーム</pre> | ||
− | | | + | |Game |
− | | | + | |Endless Games |
|- | |- | ||
|00052624 | |00052624 | ||
Line 1,208: | Line 1,368: | ||
あそんでみてネ! | あそんでみてネ! | ||
いくつかあるヨ。</pre> | いくつかあるヨ。</pre> | ||
− | | | + | |Collect medals and |
+ | play with noise making toys! | ||
+ | There are a few of them, you know. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,214: | Line 1,376: | ||
|6C260508 | |6C260508 | ||
|<pre>おもちゃ</pre> | |<pre>おもちゃ</pre> | ||
− | | | + | |Toys |
− | | | + | |Rhythm Toys |
|- | |- | ||
|00052678 | |00052678 | ||
Line 1,223: | Line 1,385: | ||
ここで相談を | ここで相談を | ||
してみよう。</pre> | してみよう。</pre> | ||
− | | | + | |How's your mood been lately? |
+ | If something is bothering you | ||
+ | come here for consultation. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,229: | Line 1,393: | ||
|B8260508 | |B8260508 | ||
|<pre>喫茶カウンセル</pre> | |<pre>喫茶カウンセル</pre> | ||
− | | | + | |Coffee-House Counsel |
− | | | + | |Cafe Counsel |
|- | |- | ||
|000526C8 | |000526C8 | ||
|C8260508 | |C8260508 | ||
|<pre>今回のドライブ : とっても爽快!!</pre> | |<pre>今回のドライブ : とっても爽快!!</pre> | ||
− | | | + | |The drive this time: Quite exhilarating!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,241: | Line 1,405: | ||
|EC260508 | |EC260508 | ||
|<pre>今回のドライブ : まだまだかかるなぁ</pre> | |<pre>今回のドライブ : まだまだかかるなぁ</pre> | ||
− | | | + | |The drive this time: Still some work to be done.... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,247: | Line 1,411: | ||
|14270508 | |14270508 | ||
|<pre>今回のドライブ : んもぅ…</pre> | |<pre>今回のドライブ : んもぅ…</pre> | ||
− | | | + | |The drive this time: Geez.... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,253: | Line 1,417: | ||
|30270508 | |30270508 | ||
|<pre>リミックス 8</pre> | |<pre>リミックス 8</pre> | ||
− | | | + | |Remix 8 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,259: | Line 1,423: | ||
|40270508 | |40270508 | ||
|<pre>今回のきょうりゅう : 楽しすぎ~!!</pre> | |<pre>今回のきょうりゅう : 楽しすぎ~!!</pre> | ||
− | | | + | |The dinosaur this time: Too much fun~!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,265: | Line 1,429: | ||
|68270508 | |68270508 | ||
|<pre>今回のきょうりゅう : ほのぼの</pre> | |<pre>今回のきょうりゅう : ほのぼの</pre> | ||
− | | | + | |The dinosaur this time: Faint. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,271: | Line 1,435: | ||
|88270508 | |88270508 | ||
|<pre>今回のきょうりゅう : いじわる</pre> | |<pre>今回のきょうりゅう : いじわる</pre> | ||
− | | | + | |The dinosaur this time: Unkind. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,277: | Line 1,441: | ||
|A8270508 | |A8270508 | ||
|<pre>リミックス 7</pre> | |<pre>リミックス 7</pre> | ||
− | | | + | |Remix 7 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,283: | Line 1,447: | ||
|B8270508 | |B8270508 | ||
|<pre>今回の内容 : アンビリーバボーなカンジ!!</pre> | |<pre>今回の内容 : アンビリーバボーなカンジ!!</pre> | ||
− | | | + | |The content this time: Unbelievable feeling!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,289: | Line 1,453: | ||
|E4270508 | |E4270508 | ||
|<pre>今回の内容 : 意外なカンジ</pre> | |<pre>今回の内容 : 意外なカンジ</pre> | ||
− | | | + | |The content this time: Unexpected feeling. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,295: | Line 1,459: | ||
|00280508 | |00280508 | ||
|<pre>今回の内容 : ややさみしいカンジ</pre> | |<pre>今回の内容 : ややさみしいカンジ</pre> | ||
− | | | + | |The content this time: Lonely feeling |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,301: | Line 1,465: | ||
|24280508 | |24280508 | ||
|<pre>リミックス 6</pre> | |<pre>リミックス 6</pre> | ||
− | | | + | |Remix 6 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,307: | Line 1,471: | ||
|34280508 | |34280508 | ||
|<pre>今回のふたり : 幸せになりました♪</pre> | |<pre>今回のふたり : 幸せになりました♪</pre> | ||
− | | | + | |The pair this time: They lived happily ever after♪ |
− | | | + | |The couple lived happily ever after♪ |
|- | |- | ||
|00052858 | |00052858 | ||
|58280508 | |58280508 | ||
|<pre>今回のふたり : このさき、チョット不安かも…</pre> | |<pre>今回のふたり : このさき、チョット不安かも…</pre> | ||
− | | | + | |The pair this time: From now on, a bit anxious... |
− | | | + | |The couple was a bit anxious... |
|- | |- | ||
|00052888 | |00052888 | ||
|88280508 | |88280508 | ||
|<pre>今回のふたり : ジャマされてしまった!</pre> | |<pre>今回のふたり : ジャマされてしまった!</pre> | ||
− | | | + | |The pair this time: They were totally bothered! |
− | | | + | |The couple was totally bothered! |
|- | |- | ||
|000528B0 | |000528B0 | ||
|B0280508 | |B0280508 | ||
|<pre>リミックス 5</pre> | |<pre>リミックス 5</pre> | ||
− | | | + | |Remix 5 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,331: | Line 1,495: | ||
|C0280508 | |C0280508 | ||
|<pre>今回の天気 : ハッピーな晴れ!!</pre> | |<pre>今回の天気 : ハッピーな晴れ!!</pre> | ||
− | | | + | |The weather this time: Happy clear day!! |
− | | | + | |Today's forecast is clear skies! |
|- | |- | ||
|000528E4 | |000528E4 | ||
|E4280508 | |E4280508 | ||
|<pre>今回の天気 : くもり</pre> | |<pre>今回の天気 : くもり</pre> | ||
− | | | + | |The weather this time: Cloudy |
− | | | + | |Today's forecast is partly cloudy. |
|- | |- | ||
|000528FC | |000528FC | ||
|FC280508 | |FC280508 | ||
|<pre>今回の天気 : 雨</pre> | |<pre>今回の天気 : 雨</pre> | ||
− | | | + | |The weather this time: Rain |
− | | | + | |Today's forecast is all rain... |
|- | |- | ||
|00052910 | |00052910 | ||
|10290508 | |10290508 | ||
|<pre>リミックス 4</pre> | |<pre>リミックス 4</pre> | ||
− | | | + | |Remix 4 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,355: | Line 1,519: | ||
|20290508 | |20290508 | ||
|<pre>今回のラブ : ラブラブでーす!!</pre> | |<pre>今回のラブ : ラブラブでーす!!</pre> | ||
− | | | + | |The love this time: It's lovey-dovey!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,361: | Line 1,525: | ||
|44290508 | |44290508 | ||
|<pre>今回のラブ : とってもフレンドリーな感じ♪</pre> | |<pre>今回のラブ : とってもフレンドリーな感じ♪</pre> | ||
− | | | + | |The love this time: A very friendly feeling♪ |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,367: | Line 1,531: | ||
|70290508 | |70290508 | ||
|<pre>今回のラブ : ブロークンハートかも…</pre> | |<pre>今回のラブ : ブロークンハートかも…</pre> | ||
− | | | + | |The love this time: Might be broken hearted... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,373: | Line 1,537: | ||
|98290508 | |98290508 | ||
|<pre>リミックス 3</pre> | |<pre>リミックス 3</pre> | ||
− | | | + | |Remix 3 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,379: | Line 1,543: | ||
|A8290508 | |A8290508 | ||
|<pre>今回の熱気 : すごい大会レベル!!</pre> | |<pre>今回の熱気 : すごい大会レベル!!</pre> | ||
− | | | + | |The enthusiasm this time: Level of an incredible tournament!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,385: | Line 1,549: | ||
|CC290508 | |CC290508 | ||
|<pre>今回の熱気 : 楽しくキャッチボールレベル</pre> | |<pre>今回の熱気 : 楽しくキャッチボールレベル</pre> | ||
− | | | + | |The enthusiasm this time: Level of a pleasant round of catch. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,391: | Line 1,555: | ||
|F8290508 | |F8290508 | ||
|<pre>今回の熱気 : ひとりで練習レベル</pre> | |<pre>今回の熱気 : ひとりで練習レベル</pre> | ||
− | | | + | |This enthusiasm this time: Level of practicing alone |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,403: | Line 1,567: | ||
|2C2A0508 | |2C2A0508 | ||
|<pre>今回のデキ : なんと、 ディナークラス!!</pre> | |<pre>今回のデキ : なんと、 ディナークラス!!</pre> | ||
− | | | + | |The quality this time: Why, dinner-class!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,409: | Line 1,573: | ||
|582A0508 | |582A0508 | ||
|<pre>今回のデキ : 朝食クラス</pre> | |<pre>今回のデキ : 朝食クラス</pre> | ||
− | | | + | |The quality this time: Breakfast-class |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,415: | Line 1,579: | ||
|742A0508 | |742A0508 | ||
|<pre>今回のデキ : 猫のおやつクラス</pre> | |<pre>今回のデキ : 猫のおやつクラス</pre> | ||
− | | | + | |The quality this time: Cat's snack class |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,424: | Line 1,588: | ||
これまでの経験が | これまでの経験が | ||
モノを言うヨ~!</pre> | モノを言うヨ~!</pre> | ||
− | | | + | |Want to try to test your merit? |
+ | Your experience so far speaks for itself, you know! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,436: | Line 1,601: | ||
|E42A0508 | |E42A0508 | ||
|<pre>ボンダンスって すごく楽しいよネー!</pre> | |<pre>ボンダンスって すごく楽しいよネー!</pre> | ||
− | | | + | |Bon dancing is awful fun! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,442: | Line 1,607: | ||
|082B0508 | |082B0508 | ||
|<pre>うーん、雨がふってきちゃった。</pre> | |<pre>うーん、雨がふってきちゃった。</pre> | ||
− | | | + | |Darn, it's raining. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,448: | Line 1,613: | ||
|282B0508 | |282B0508 | ||
|<pre>もういや…</pre> | |<pre>もういや…</pre> | ||
− | | | + | |Forget it... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,457: | Line 1,622: | ||
ノリノリだヨ! | ノリノリだヨ! | ||
イェーイ!</pre> | イェーイ!</pre> | ||
− | | | + | |Bon-odori! |
+ | I'm/We're in high spirits! | ||
+ | Yay! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,463: | Line 1,630: | ||
|702B0508 | |702B0508 | ||
|<pre>ボンダンス</pre> | |<pre>ボンダンス</pre> | ||
− | |Bon | + | |Bon dance |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,469: | Line 1,636: | ||
|7C2B0508 | |7C2B0508 | ||
|<pre>あー、楽しかった!</pre> | |<pre>あー、楽しかった!</pre> | ||
− | |Ahhh, that was fun | + | |Ahhh, that was fun! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,475: | Line 1,642: | ||
|902B0508 | |902B0508 | ||
|<pre>せんこう花火って、せつないね。</pre> | |<pre>せんこう花火って、せつないね。</pre> | ||
− | | | + | |Sparklers are kind of melancholic, aren't they? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,481: | Line 1,648: | ||
|B02B0508 | |B02B0508 | ||
|<pre>さむいわ…</pre> | |<pre>さむいわ…</pre> | ||
− | | | + | |I'm cold.... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,490: | Line 1,657: | ||
パンッと 手を | パンッと 手を | ||
たたきましょう。</pre> | たたきましょう。</pre> | ||
− | | | + | |With the Bon-odori song, |
+ | Let's clap our hands with a PAN! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,496: | Line 1,664: | ||
|F82B0508 | |F82B0508 | ||
|<pre>ザ☆ぼんおどり</pre> | |<pre>ザ☆ぼんおどり</pre> | ||
− | | | + | |The☆Bon-Odori |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,502: | Line 1,670: | ||
|082C0508 | |082C0508 | ||
|<pre>世界旅行 もらっちゃった!</pre> | |<pre>世界旅行 もらっちゃった!</pre> | ||
− | | | + | |I received a world trip! |
− | | | + | |I won a trip around the world! |
|- | |- | ||
|00052C24 | |00052C24 | ||
|242C0508 | |242C0508 | ||
|<pre>次回に向けて 勉強、勉強…Zzz</pre> | |<pre>次回に向けて 勉強、勉強…Zzz</pre> | ||
− | | | + | |Study, study for next time...zZz |
− | | | + | |Gotta study for the next round...zZZ |
|- | |- | ||
|00052C44 | |00052C44 | ||
|442C0508 | |442C0508 | ||
|<pre>ま、 こんなものさ。</pre> | |<pre>ま、 こんなものさ。</pre> | ||
− | | | + | |Well, this kind of thing. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,523: | Line 1,691: | ||
当てるカンタンな | 当てるカンタンな | ||
クイズです。</pre> | クイズです。</pre> | ||
− | | | + | |It's the chairman's |
+ | "Number of Times Hit" | ||
+ | simple guessing quiz. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,535: | Line 1,705: | ||
|9C2C0508 | |9C2C0508 | ||
|<pre>そうそう コレコレ、これやわー!!イェーイ!</pre> | |<pre>そうそう コレコレ、これやわー!!イェーイ!</pre> | ||
− | | | + | |Yes, yes! This! This! This is it!! Yay! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,541: | Line 1,711: | ||
|C82C0508 | |C82C0508 | ||
|<pre>なんか ちょっと イマイチかも…!</pre> | |<pre>なんか ちょっと イマイチかも…!</pre> | ||
− | | | + | |It might not be very good...! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,547: | Line 1,717: | ||
|EC2C0508 | |EC2C0508 | ||
|<pre>こんなん ちゃうわぁ…</pre> | |<pre>こんなん ちゃうわぁ…</pre> | ||
− | | | + | |I'm in a fix.... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,556: | Line 1,726: | ||
キュートなボイスに | キュートなボイスに | ||
もう メロメロ!</pre> | もう メロメロ!</pre> | ||
− | | | + | |It's the appearance of rivals to those Rap Men! |
− | | | + | Intoxicated by that cute voice! |
+ | |Here come the rivals of the Rap Brothers! | ||
+ | I love that cute voice! | ||
|- | |- | ||
|00052D4C | |00052D4C | ||
Line 1,563: | Line 1,735: | ||
|<pre>ラップウイメン</pre> | |<pre>ラップウイメン</pre> | ||
| | | | ||
− | | | + | Rap Women |
+ | |Rap Sisters | ||
|- | |- | ||
|00052D5C | |00052D5C | ||
Line 1,581: | Line 1,754: | ||
|<pre>オレたち、 ダサいやん…</pre> | |<pre>オレたち、 ダサいやん…</pre> | ||
| | | | ||
+ | Man, we're uncool. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,589: | Line 1,763: | ||
アツいラップで | アツいラップで | ||
大コーフンだぜ!</pre> | 大コーフンだぜ!</pre> | ||
− | | | + | |A cool pair has arrived! |
+ | Great excitement with cool rap! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,596: | Line 1,771: | ||
|<pre>ラップメン</pre> | |<pre>ラップメン</pre> | ||
| | | | ||
− | | | + | Rap Men |
+ | |Rap Brothers | ||
|- | |- | ||
|00052E0C | |00052E0C | ||
Line 1,607: | Line 1,783: | ||
|342E0508 | |342E0508 | ||
|<pre>あなたたちって こんなものなの?</pre> | |<pre>あなたたちって こんなものなの?</pre> | ||
− | | | + | |Is this what you guys are? |
− | | | + | |Is that all you guys got? |
|- | |- | ||
|00052E54 | |00052E54 | ||
Line 1,622: | Line 1,798: | ||
キレた動きに | キレた動きに | ||
くぎづけです!!</pre> | くぎづけです!!</pre> | ||
− | | | + | |Dancers that represent the space! |
+ | Nailing down sharp moves! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,710: | Line 1,887: | ||
|40300508 | |40300508 | ||
|<pre>ちゅうとハンパでした…</pre> | |<pre>ちゅうとハンパでした…</pre> | ||
− | | | + | |Only got half way... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,724: | Line 1,901: | ||
そしてポリンの | そしてポリンの | ||
アクロバティックショーがはじまるヨ!</pre> | アクロバティックショーがはじまるヨ!</pre> | ||
− | | | + | |The acrobatic show with the little foxes Tram and Poline is starting! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,730: | Line 1,907: | ||
|B4300508 | |B4300508 | ||
|<pre>トランとポリン</pre> | |<pre>トランとポリン</pre> | ||
− | | | + | |Tram & Poline |
− | | | + | |Tram & Poline |
|- | |- | ||
|000530C4 | |000530C4 | ||
|C4300508 | |C4300508 | ||
|<pre>みんな、 よかったネ!</pre> | |<pre>みんな、 よかったネ!</pre> | ||
− | | | + | |Everyone, it was good! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,766: | Line 1,943: | ||
|48310508 | |48310508 | ||
|<pre>こっそり ラット</pre> | |<pre>こっそり ラット</pre> | ||
− | | | + | |Stealthy Rat |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,772: | Line 1,949: | ||
|58310508 | |58310508 | ||
|<pre>最強メンバーのたんじょうだー!!</pre> | |<pre>最強メンバーのたんじょうだー!!</pre> | ||
− | | | + | |The birth of the strongest member-!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,778: | Line 1,955: | ||
|7C310508 | |7C310508 | ||
|<pre>ボロボロだァ~!</pre> | |<pre>ボロボロだァ~!</pre> | ||
− | | | + | |Worn out! |
− | | | + | |We're pooped! |
|- | |- | ||
|00053190 | |00053190 | ||
|90310508 | |90310508 | ||
|<pre>トスボーイズ 2</pre> | |<pre>トスボーイズ 2</pre> | ||
− | |Toss | + | |Toss Boys 2 |
− | | | + | |Toss Boys 2 |
|- | |- | ||
|000531A0 | |000531A0 | ||
Line 1,796: | Line 1,973: | ||
|C8310508 | |C8310508 | ||
|<pre>まだまだもっと上手にできるはず!</pre> | |<pre>まだまだもっと上手にできるはず!</pre> | ||
− | | | + | |We can still get much much better! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,802: | Line 1,979: | ||
|EC310508 | |EC310508 | ||
|<pre>ダメダメだァ~!</pre> | |<pre>ダメダメだァ~!</pre> | ||
− | | | + | |No good no good~!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,811: | Line 1,988: | ||
いつも楽しくトスの | いつも楽しくトスの | ||
練習してます。</pre> | 練習してます。</pre> | ||
− | | | + | |The close trio, they are always calling out to each other and practicing enjoyably. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,817: | Line 1,994: | ||
|48320508 | |48320508 | ||
|<pre>トスボーイズ</pre> | |<pre>トスボーイズ</pre> | ||
− | |Toss | + | |Toss Boys |
− | | | + | |Toss Boys |
|- | |- | ||
|00053258 | |00053258 | ||
|58320508 | |58320508 | ||
|<pre>リズムお習字 2</pre> | |<pre>リズムお習字 2</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Penmanship/Calligraphy 2 |
− | | | + | |Power Calligraphy 2 |
|- | |- | ||
|00053268 | |00053268 | ||
Line 1,835: | Line 2,012: | ||
|84320508 | |84320508 | ||
|<pre>お習字を もっと楽しもう!</pre> | |<pre>お習字を もっと楽しもう!</pre> | ||
− | | | + | |Let's enjoy penmanship/calligraphy more! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,841: | Line 2,018: | ||
|A0320508 | |A0320508 | ||
|<pre>ふ~… アカンわ。</pre> | |<pre>ふ~… アカンわ。</pre> | ||
− | | | + | |Whew... that won't do. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,850: | Line 2,027: | ||
あなたがするのは | あなたがするのは | ||
オイシイとこだけ。</pre> | オイシイとこだけ。</pre> | ||
− | | | + | |Write Japanese with the brush. |
+ | You only do the tasty (fun) parts. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,856: | Line 2,034: | ||
|F8320508 | |F8320508 | ||
|<pre>リズムお習字</pre> | |<pre>リズムお習字</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Penmanship/Calligraphy |
− | | | + | |Power Calligraphy |
|- | |- | ||
|00053308 | |00053308 | ||
Line 1,874: | Line 2,052: | ||
|44330508 | |44330508 | ||
|<pre>ゲホゲホッ… 失敗。</pre> | |<pre>ゲホゲホッ… 失敗。</pre> | ||
− | | | + | |Cough cough... failure. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,883: | Line 2,061: | ||
色あざやかに | 色あざやかに | ||
打ち上げよう!</pre> | 打ち上げよう!</pre> | ||
− | | | + | |If it's summer, it's time for fireworks. |
+ | Let's launch them with vivid colors! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,895: | Line 2,074: | ||
|9C330508 | |9C330508 | ||
|<pre>まん点!!</pre> | |<pre>まん点!!</pre> | ||
− | | | + | |Perfect score!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,901: | Line 2,080: | ||
|A8330508 | |A8330508 | ||
|<pre>着地は失敗しちゃった…</pre> | |<pre>着地は失敗しちゃった…</pre> | ||
− | | | + | |Failed the landing... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,916: | Line 2,095: | ||
ビートにのって | ビートにのって | ||
海をわたろう!</pre> | 海をわたろう!</pre> | ||
− | |White rabbit, ride the beat and cross the sea! | + | |White rabbit who is good at jumping, ride the beat and cross the sea! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,928: | Line 2,107: | ||
|20340508 | |20340508 | ||
|<pre>わーい、 わたし もう さみしくないヨ!</pre> | |<pre>わーい、 わたし もう さみしくないヨ!</pre> | ||
− | | | + | |Hurray! I'm not lonely anymore! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,934: | Line 2,113: | ||
|48340508 | |48340508 | ||
|<pre>もっと 花がさくと うれしいな~。</pre> | |<pre>もっと 花がさくと うれしいな~。</pre> | ||
− | | | + | |I'd be more happy if more flowers bloomed. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,940: | Line 2,119: | ||
|6C340508 | |6C340508 | ||
|<pre>こんなのヤダ~、 こわいヨ~!</pre> | |<pre>こんなのヤダ~、 こわいヨ~!</pre> | ||
− | | | + | |I don't like this~! It's scary~! |
|Eeek, scary! | |Eeek, scary! | ||
|- | |- | ||
Line 1,949: | Line 2,128: | ||
おじょうちゃんに花を | おじょうちゃんに花を | ||
プレゼントしよう。</pre> | プレゼントしよう。</pre> | ||
− | | | + | |You're a wizard/witch. |
+ | Let's give flowers as presents to the sad young lady. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,961: | Line 2,141: | ||
|E8340508 | |E8340508 | ||
|<pre>ごほうびに、こんなのもらってしまった!!</pre> | |<pre>ごほうびに、こんなのもらってしまった!!</pre> | ||
− | | | + | |I got something like this as a prize! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,967: | Line 2,147: | ||
|14350508 | |14350508 | ||
|<pre>ぐっ! もっとカッコよくおどらなければ!</pre> | |<pre>ぐっ! もっとカッコよくおどらなければ!</pre> | ||
− | | | + | |Umph! Gotta dance more cool! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,973: | Line 2,153: | ||
|3C350508 | |3C350508 | ||
|<pre>こ、これでは、イカン!う~む…</pre> | |<pre>こ、これでは、イカン!う~む…</pre> | ||
− | | | + | |Th This won't do! ugh... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,994: | Line 2,174: | ||
|B0350508 | |B0350508 | ||
|<pre>宇宙人の救出、大成功!!</pre> | |<pre>宇宙人の救出、大成功!!</pre> | ||
− | | | + | |Alien rescue, big success!! |
− | | | + | |The alien rescue was a huge success! |
|- | |- | ||
|000535CC | |000535CC | ||
|CC350508 | |CC350508 | ||
|<pre>今日の任務は、おそうじでーす♪</pre> | |<pre>今日の任務は、おそうじでーす♪</pre> | ||
− | | | + | |Today's duty is cleaning~♪ |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,006: | Line 2,186: | ||
|EC350508 | |EC350508 | ||
|<pre>わぁっ!おいてけぼりされた!</pre> | |<pre>わぁっ!おいてけぼりされた!</pre> | ||
− | | | + | |Aaah! We got left behind! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,014: | Line 2,194: | ||
かってな行動はチームをダメにする! | かってな行動はチームをダメにする! | ||
がんばりたまえ。</pre> | がんばりたまえ。</pre> | ||
− | | | + | |It's time to march. |
− | | | + | |
+ | Wrong moves will hurt the team! | ||
+ | |||
+ | Do your best. | ||
+ | |Company march! | ||
+ | |||
+ | One man's mistake will hurt the whole team. | ||
+ | |||
+ | Do your best, soldier. | ||
|- | |- | ||
|00053654 | |00053654 | ||
Line 2,026: | Line 2,214: | ||
|60360508 | |60360508 | ||
|<pre>この気持ち、とまらなーい!</pre> | |<pre>この気持ち、とまらなーい!</pre> | ||
− | | | + | |This feeling won't stop-! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,032: | Line 2,220: | ||
|7C360508 | |7C360508 | ||
|<pre>う~ん… すこし ちがうカンジ…</pre> | |<pre>う~ん… すこし ちがうカンジ…</pre> | ||
− | | | + | |Hmm... feels a little off. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,047: | Line 2,235: | ||
ついていけるか!? | ついていけるか!? | ||
まけるな~!</pre> | まけるな~!</pre> | ||
− | | | + | |The monkeys power up! |
+ | Can you follow them? | ||
+ | Don't lose! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,059: | Line 2,249: | ||
|00370508 | |00370508 | ||
|<pre>気分は もう、サイコー!!</pre> | |<pre>気分は もう、サイコー!!</pre> | ||
− | | | + | |The best feeling-! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,065: | Line 2,255: | ||
|1C370508 | |1C370508 | ||
|<pre>ちょっと、 ヘンなトコあったけどネ!</pre> | |<pre>ちょっと、 ヘンなトコあったけどネ!</pre> | ||
− | | | + | |Although there were some strange parts! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,071: | Line 2,261: | ||
|40370508 | |40370508 | ||
|<pre>無念だわ。</pre> | |<pre>無念だわ。</pre> | ||
− | | | + | |Regret. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,080: | Line 2,270: | ||
合わせてタップを | 合わせてタップを | ||
きざむッス!</pre> | きざむッス!</pre> | ||
− | | | + | |You're a girl. |
− | | | + | Tap by matching the monkeys at your side! |
+ | |Think you've got what it takes to tap-dance with the monkeys? | ||
+ | (Has anyone ever written that sentence before?) | ||
|- | |- | ||
|00053790 | |00053790 | ||
Line 2,087: | Line 2,279: | ||
|<pre>タップダンズ</pre> | |<pre>タップダンズ</pre> | ||
|Tap Dance | |Tap Dance | ||
− | | | + | |Tap Trial |
|- | |- | ||
|000537A0 | |000537A0 | ||
Line 2,104: | Line 2,296: | ||
|D4370508 | |D4370508 | ||
|<pre>ナニスルノデスカー!</pre> | |<pre>ナニスルノデスカー!</pre> | ||
− | | | + | |What are you doing-! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,113: | Line 2,305: | ||
視覚に頼るな! | 視覚に頼るな! | ||
涙もふくな~!</pre> | 涙もふくな~!</pre> | ||
− | | | + | |Don't let the zoom affect you! |
+ | Hit the ball with your heart! | ||
+ | Don't depend on your sight! | ||
+ | And don't cry! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,125: | Line 2,320: | ||
|48380508 | |48380508 | ||
|<pre>こんなの もらっちゃったー!</pre> | |<pre>こんなの もらっちゃったー!</pre> | ||
− | | | + | |I got something like this! |
− | | | + | |Look what I got-! |
|- | |- | ||
|00053864 | |00053864 | ||
|64380508 | |64380508 | ||
|<pre>さらに上を目指して練習だ!</pre> | |<pre>さらに上を目指して練習だ!</pre> | ||
− | | | + | |Already/More practicing to rise further up! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,137: | Line 2,332: | ||
|80380508 | |80380508 | ||
|<pre>これで ゆるしてください。</pre> | |<pre>これで ゆるしてください。</pre> | ||
− | | | + | |Please forgive me for only this. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,146: | Line 2,341: | ||
視覚に頼るな! | 視覚に頼るな! | ||
どんと行け~!</pre> | どんと行け~!</pre> | ||
− | | | + | |Don't worry about the zoom! |
+ | Hit the ball with your heart! | ||
+ | Don't depend on your sight! | ||
+ | Go with a bang! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,158: | Line 2,356: | ||
|F4380508 | |F4380508 | ||
|<pre>切れあじ、 サイコーだ!!</pre> | |<pre>切れあじ、 サイコーだ!!</pre> | ||
− | | | + | |The feeling of the cutting edge is unbeatable!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,164: | Line 2,362: | ||
|10390508 | |10390508 | ||
|<pre>さらに精進(しょうじん)すべし!</pre> | |<pre>さらに精進(しょうじん)すべし!</pre> | ||
− | | | + | |Must concentrate more! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,179: | Line 2,377: | ||
おぬしは サムライ、 | おぬしは サムライ、 | ||
斬り捨て 御免!</pre> | 斬り捨て 御免!</pre> | ||
− | | | + | |Make way, make way, they are coming through. |
+ | You are a samurai. | ||
+ | Permission to slay! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,185: | Line 2,385: | ||
|90390508 | |90390508 | ||
|<pre>ゐあひ斬り</pre> | |<pre>ゐあひ斬り</pre> | ||
− | | | + | |Art of Cutting Drawing One's Sword, Cutting Down the Opponent, and Sheathing the Sword Again--Quickly |
− | | | + | |Samurai Quick Draw |
|- | |- | ||
|0005399C | |0005399C | ||
|9C390508 | |9C390508 | ||
|<pre>みんな、反省してネ!</pre> | |<pre>みんな、反省してネ!</pre> | ||
− | | | + | |Everyone, contemplate! |
− | | | + | |Time out! In the corner, all of you! |
|- | |- | ||
|000539B4 | |000539B4 | ||
|B4390508 | |B4390508 | ||
|<pre>おばけ「ナ、ナンダヨ~」</pre> | |<pre>おばけ「ナ、ナンダヨ~」</pre> | ||
− | | | + | |Ghost: "Hey~, what gives~?" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,212: | Line 2,412: | ||
ムカムカーッ!! | ムカムカーッ!! | ||
こらしめちゃおう!</pre> | こらしめちゃおう!</pre> | ||
− | | | + | |The white goons are making fun of us! |
+ | Infuriating! | ||
+ | Let's teach them a lesson! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,219: | Line 2,421: | ||
|<pre>しろいおばけ 2</pre> | |<pre>しろいおばけ 2</pre> | ||
|White Monster 2 | |White Monster 2 | ||
− | | | + | |Sneaky Spirits 2 |
|- | |- | ||
|00053A48 | |00053A48 | ||
|483A0508 | |483A0508 | ||
|<pre>いっぱい しとめた!!</pre> | |<pre>いっぱい しとめた!!</pre> | ||
− | | | + | |I shot down a bunch!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,230: | Line 2,432: | ||
|603A0508 | |603A0508 | ||
|<pre>しとめた!</pre> | |<pre>しとめた!</pre> | ||
− | | | + | |I shot them down! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,236: | Line 2,438: | ||
|6C3A0508 | |6C3A0508 | ||
|<pre>逃げたヤツにイタズラされた!</pre> | |<pre>逃げたヤツにイタズラされた!</pre> | ||
− | | | + | |You got teased by the ones that escaped! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,245: | Line 2,447: | ||
ムキーッ!! | ムキーッ!! | ||
こらしめちゃおう!</pre> | こらしめちゃおう!</pre> | ||
− | | | + | |The white goons are taking us for fools! |
+ | Argh! | ||
+ | Let's shoot them down! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,251: | Line 2,455: | ||
|D43A0508 | |D43A0508 | ||
|<pre>しろいおばけ</pre> | |<pre>しろいおばけ</pre> | ||
− | | | + | |White Ghost |
− | | | + | |Sneaky Spirits |
|- | |- | ||
|00053AE4 | |00053AE4 | ||
|E43A0508 | |E43A0508 | ||
|<pre>オヌシは強い。お幸せに…!</pre> | |<pre>オヌシは強い。お幸せに…!</pre> | ||
− | | | + | |Thou art strong. Live happily...! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,263: | Line 2,467: | ||
|003B0508 | |003B0508 | ||
|<pre>うむ、スジは良いな。がんばれ!</pre> | |<pre>うむ、スジは良いな。がんばれ!</pre> | ||
− | | | + | |Hm, good muscle/line/string. Work hard! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,269: | Line 2,473: | ||
|203B0508 | |203B0508 | ||
|<pre>まけるな! おまえが頼りなのだー!!</pre> | |<pre>まけるな! おまえが頼りなのだー!!</pre> | ||
− | | | + | |Don't lose! You are depended on-!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,278: | Line 2,482: | ||
じいちゃんは | じいちゃんは | ||
忍者なんだぜ。</pre> | 忍者なんだぜ。</pre> | ||
− | | | + | |(Watch out), my grandfather's |
+ | grandfather's | ||
+ | grandfather was a ninja! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,284: | Line 2,490: | ||
|803B0508 | |803B0508 | ||
|<pre>忍者の子孫</pre> | |<pre>忍者の子孫</pre> | ||
− | | | + | |Ninja's Descendent |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,290: | Line 2,496: | ||
|8C3B0508 | |8C3B0508 | ||
|<pre>アッパレって 言われちゃったゼ!!</pre> | |<pre>アッパレって 言われちゃったゼ!!</pre> | ||
− | | | + | |I was told, "bravo!," baby!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,296: | Line 2,502: | ||
|B03B0508 | |B03B0508 | ||
|<pre>トノ! ごめんなさ~い。</pre> | |<pre>トノ! ごめんなさ~い。</pre> | ||
− | | | + | |Feudal lord! Sooory~ |
− | | | + | |Forgive me, my lord! |
|- | |- | ||
|00053BC8 | |00053BC8 | ||
|C83B0508 | |C83B0508 | ||
|<pre>ゲッ! トノが きぜつしてる!!</pre> | |<pre>ゲッ! トノが きぜつしてる!!</pre> | ||
− | | | + | |Uh oh! The feudal lord has fainted!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,310: | Line 2,516: | ||
十字ボタンとAボタンで応戦(おうせん)だ! | 十字ボタンとAボタンで応戦(おうせん)だ! | ||
フジヤマ(ふじさん)!!</pre> | フジヤマ(ふじさん)!!</pre> | ||
− | | | + | |It's an enemy raid! |
+ | Accepting the challange with the D-pad and the A-button! | ||
+ | Fuji-yama (Fuji Mountain)!! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,316: | Line 2,524: | ||
|403C0508 | |403C0508 | ||
|<pre>忍者</pre> | |<pre>忍者</pre> | ||
− | | | + | |Ninja |
− | | | + | |Ninja |
|- | |- | ||
|00053C48 | |00053C48 | ||
|483C0508 | |483C0508 | ||
|<pre>らくちん らくちん♪</pre> | |<pre>らくちん らくちん♪</pre> | ||
− | | | + | |Easy-going easygoing♪ |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,328: | Line 2,536: | ||
|5C3C0508 | |5C3C0508 | ||
|<pre>なかなか がんばっていたネ!</pre> | |<pre>なかなか がんばっていたネ!</pre> | ||
− | | | + | |You worked pretty hard! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,334: | Line 2,542: | ||
|783C0508 | |783C0508 | ||
|<pre>エーン! しっぱい!!</pre> | |<pre>エーン! しっぱい!!</pre> | ||
− | | | + | |Awww! Failure! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,343: | Line 2,551: | ||
なんですヨ~。 | なんですヨ~。 | ||
落とさないでネ!</pre> | 落とさないでネ!</pre> | ||
− | | | + | |The falling round balls. |
+ | They're really good things/guys. | ||
+ | Don't drop them! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,349: | Line 2,559: | ||
|D43C0508 | |D43C0508 | ||
|<pre>ホッピングロード2</pre> | |<pre>ホッピングロード2</pre> | ||
− | | | + | |Hopping Road 2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,355: | Line 2,565: | ||
|E83C0508 | |E83C0508 | ||
|<pre>かんたん かんたん♪</pre> | |<pre>かんたん かんたん♪</pre> | ||
− | | | + | |Simple simple♪ |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,361: | Line 2,571: | ||
|FC3C0508 | |FC3C0508 | ||
|<pre>けっこうな コンビネーションだったネ!</pre> | |<pre>けっこうな コンビネーションだったネ!</pre> | ||
− | | | + | |That was not a bad combination! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,367: | Line 2,577: | ||
|243D0508 | |243D0508 | ||
|<pre>なかなか ムズカシー!</pre> | |<pre>なかなか ムズカシー!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty difficult-! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,375: | Line 2,585: | ||
あれはイイやつです。 | あれはイイやつです。 | ||
落とさないでネ!</pre> | 落とさないでネ!</pre> | ||
− | | | + | |The falling round balls. |
+ | Those are good things/guys. | ||
+ | Don't drop them! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,381: | Line 2,593: | ||
|783D0508 | |783D0508 | ||
|<pre>ホッピングロード</pre> | |<pre>ホッピングロード</pre> | ||
− | | | + | |Hopping road |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,387: | Line 2,599: | ||
|8C3D0508 | |8C3D0508 | ||
|<pre>ものすごいクスリができた!!</pre> | |<pre>ものすごいクスリができた!!</pre> | ||
− | | | + | |A fantastic medicine was produced!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,393: | Line 2,605: | ||
|AC3D0508 | |AC3D0508 | ||
|<pre>失敗は成功のもとカモ!</pre> | |<pre>失敗は成功のもとカモ!</pre> | ||
− | | | + | |Failure might be the origin of success! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,399: | Line 2,611: | ||
|C43D0508 | |C43D0508 | ||
|<pre>研究は失敗だ。</pre> | |<pre>研究は失敗だ。</pre> | ||
− | | | + | |The research is a failure |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,408: | Line 2,620: | ||
バイキン発生です!! | バイキン発生です!! | ||
先生、たすけて~」</pre> | 先生、たすけて~」</pre> | ||
− | | | + | |Notice from assistant |
+ | "It's terrible! | ||
+ | It's a germ outbreak! | ||
+ | Help, professor~" | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,414: | Line 2,629: | ||
|1C3E0508 | |1C3E0508 | ||
|<pre>バイキン はかせ</pre> | |<pre>バイキン はかせ</pre> | ||
− | | | + | |Germ Professor |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,420: | Line 2,635: | ||
|2C3E0508 | |2C3E0508 | ||
|<pre>スッキリそうかい! 空気がうますぎ!!</pre> | |<pre>スッキリそうかい! 空気がうますぎ!!</pre> | ||
− | | | + | |Refreshing! The air is too delicious!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,426: | Line 2,641: | ||
|543E0508 | |543E0508 | ||
|<pre>しかしなんで うちのヤサイだけに 毛が…?</pre> | |<pre>しかしなんで うちのヤサイだけに 毛が…?</pre> | ||
− | | | + | |But why is it that only our vegetables grow hair...? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,432: | Line 2,647: | ||
|803E0508 | |803E0508 | ||
|<pre>なんで 毛が はえるんだー!?</pre> | |<pre>なんで 毛が はえるんだー!?</pre> | ||
− | | | + | |Why are hairs growing-!? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,441: | Line 2,656: | ||
ぬいちゃえ、 | ぬいちゃえ、 | ||
ぬいちゃえ!</pre> | ぬいちゃえ!</pre> | ||
− | | | + | |The gloomy hairs are growing again! |
+ | Pluck'em, | ||
+ | pluck'em! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,447: | Line 2,664: | ||
|E83E0508 | |E83E0508 | ||
|<pre>リズム脱毛 2</pre> | |<pre>リズム脱毛 2</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Hair Removal 2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,453: | Line 2,670: | ||
|F83E0508 | |F83E0508 | ||
|<pre>スッキリそうかい! 空気がうまい!!</pre> | |<pre>スッキリそうかい! 空気がうまい!!</pre> | ||
− | | | + | |Fresh and so clean! The air is delicious! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,459: | Line 2,676: | ||
|1C3F0508 | |1C3F0508 | ||
|<pre>なんで うちのヤサイは 毛がはえるんだ?</pre> | |<pre>なんで うちのヤサイは 毛がはえるんだ?</pre> | ||
− | | | + | |Why do our vegetables grow hair...? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,465: | Line 2,682: | ||
|443F0508 | |443F0508 | ||
|<pre>これじゃ 売りものに ならん!</pre> | |<pre>これじゃ 売りものに ならん!</pre> | ||
− | | | + | |I can't sell this! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,474: | Line 2,691: | ||
ぬいちゃえ、 | ぬいちゃえ、 | ||
ぬいちゃえ!</pre> | ぬいちゃえ!</pre> | ||
− | | | + | |The gloomy hairs that keep growing! |
+ | Pluck'em, | ||
+ | pluck'em! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,480: | Line 2,699: | ||
|A83F0508 | |A83F0508 | ||
|<pre>リズム脱毛</pre> | |<pre>リズム脱毛</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Hair Removal |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,486: | Line 2,705: | ||
|B43F0508 | |B43F0508 | ||
|<pre>星たちと おともだちだヨ!</pre> | |<pre>星たちと おともだちだヨ!</pre> | ||
− | | | + | |You're friends with the stars! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,492: | Line 2,711: | ||
|D03F0508 | |D03F0508 | ||
|<pre>夜風が とっても きもちいいな。</pre> | |<pre>夜風が とっても きもちいいな。</pre> | ||
− | | | + | |The night wind feels so nice. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,498: | Line 2,717: | ||
|F03F0508 | |F03F0508 | ||
|<pre>うひゃー! しっぱいしちゃった!!</pre> | |<pre>うひゃー! しっぱいしちゃった!!</pre> | ||
− | | | + | |Eek-! I/You messed up! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,507: | Line 2,726: | ||
ビリビリウオに | ビリビリウオに | ||
気をつけよう。</pre> | 気をつけよう。</pre> | ||
− | | | + | |Jump matching to the music! |
+ | Let's watch out for those electric fish! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,513: | Line 2,733: | ||
|54400508 | |54400508 | ||
|<pre>ナイトウォーク 2</pre> | |<pre>ナイトウォーク 2</pre> | ||
− | | | + | |Night Walk 2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,519: | Line 2,739: | ||
|68400508 | |68400508 | ||
|<pre>星たちが かんげいしてるヨ!</pre> | |<pre>星たちが かんげいしてるヨ!</pre> | ||
− | | | + | |The stars are welcoming you! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,525: | Line 2,745: | ||
|84400508 | |84400508 | ||
|<pre>夜空の おさんぽ、 たのしいな。</pre> | |<pre>夜空の おさんぽ、 たのしいな。</pre> | ||
− | | | + | |Night sky walks are so fun. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,531: | Line 2,751: | ||
|A4400508 | |A4400508 | ||
|<pre>つぎは もっと がんばってネ…</pre> | |<pre>つぎは もっと がんばってネ…</pre> | ||
− | | | + | |Try harder next time. |
− | | | + | |Better luck next time. |
|- | |- | ||
|000540C4 | |000540C4 | ||
Line 2,540: | Line 2,760: | ||
星たちが あつまって | 星たちが あつまって | ||
あなたも夜空へ…</pre> | あなたも夜空へ…</pre> | ||
− | | | + | |Jump with the music! |
+ | The stars will gather and also take you... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,546: | Line 2,767: | ||
|0C410508 | |0C410508 | ||
|<pre>ナイトウォーク</pre> | |<pre>ナイトウォーク</pre> | ||
− | | | + | |Night Walk |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,558: | Line 2,779: | ||
|48410508 | |48410508 | ||
|<pre>もっともっと 赤いモノを 生産だ!</pre> | |<pre>もっともっと 赤いモノを 生産だ!</pre> | ||
− | | | + | |Let's keep manufacturing Red Things! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,564: | Line 2,785: | ||
|6C410508 | |6C410508 | ||
|<pre>赤いモノ、もっと生産しなきゃ…</pre> | |<pre>赤いモノ、もっと生産しなきゃ…</pre> | ||
− | | | + | |Gotta manufacture more Red Things... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,573: | Line 2,794: | ||
レッツ ポリリズム! | レッツ ポリリズム! | ||
イェーイ!</pre> | イェーイ!</pre> | ||
− | | | + | |This is it! Left and right seperately! |
+ | Digest the rhythm and let's Polyrhythm! | ||
+ | Yay! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,579: | Line 2,802: | ||
|D0410508 | |D0410508 | ||
|<pre>ポリリズム 2</pre> | |<pre>ポリリズム 2</pre> | ||
− | | | + | |Polyrhythm 2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,585: | Line 2,808: | ||
|E0410508 | |E0410508 | ||
|<pre>赤いモノを 生産しまくりだネ!!</pre> | |<pre>赤いモノを 生産しまくりだネ!!</pre> | ||
− | | | + | |Producing Red things like mad!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,591: | Line 2,814: | ||
|00420508 | |00420508 | ||
|<pre>どんどん 赤いモノを 生産だ!</pre> | |<pre>どんどん 赤いモノを 生産だ!</pre> | ||
− | | | + | |Producing more Red Things! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,597: | Line 2,820: | ||
|20420508 | |20420508 | ||
|<pre>赤いモノ、量産は たいへんだなぁ…</pre> | |<pre>赤いモノ、量産は たいへんだなぁ…</pre> | ||
− | | | + | |Red Thing mass production is quite difficult... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,603: | Line 2,826: | ||
|44420508 | |44420508 | ||
|<pre>十字ボタンとAボタンの同時押しをマスターだ!けっこうカンタンだ。たぶん…</pre> | |<pre>十字ボタンとAボタンの同時押しをマスターだ!けっこうカンタンだ。たぶん…</pre> | ||
− | | | + | |Master pressing the D-pad and the A button at the same time! |
+ | It should be pretty easy. Hopefully... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,609: | Line 2,833: | ||
|90420508 | |90420508 | ||
|<pre>ポリリズム</pre> | |<pre>ポリリズム</pre> | ||
− | | | + | |Polyrhythm |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,615: | Line 2,839: | ||
|9C420508 | |9C420508 | ||
|<pre>息ピッタリでーす! イェーイ!</pre> | |<pre>息ピッタリでーす! イェーイ!</pre> | ||
− | | | + | |Perfectly in sync! Yay! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,621: | Line 2,845: | ||
|BC420508 | |BC420508 | ||
|<pre>あとチョットなんだけどね…</pre> | |<pre>あとチョットなんだけどね…</pre> | ||
− | | | + | |Just a little more... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,627: | Line 2,851: | ||
|D8420508 | |D8420508 | ||
|<pre>キャー! ゆるしてー!!</pre> | |<pre>キャー! ゆるしてー!!</pre> | ||
− | | | + | |Ahh-! Forgive me! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,642: | Line 2,866: | ||
|30430508 | |30430508 | ||
|<pre>バリバリ三人衆</pre> | |<pre>バリバリ三人衆</pre> | ||
− | | | + | |Hard Working Trio |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,648: | Line 2,872: | ||
|40430508 | |40430508 | ||
|<pre>この三人衆、 息ピッタリだ!!</pre> | |<pre>この三人衆、 息ピッタリだ!!</pre> | ||
− | | | + | |This trio, is perfectly in sync!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,654: | Line 2,878: | ||
|60430508 | |60430508 | ||
|<pre>満足するのは まだ早いかもね。</pre> | |<pre>満足するのは まだ早いかもね。</pre> | ||
− | | | + | |It might be a little early to be satisfied. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,660: | Line 2,884: | ||
|80430508 | |80430508 | ||
|<pre>仲間が帰っちゃった!</pre> | |<pre>仲間が帰っちゃった!</pre> | ||
− | | | + | |Your friends went home! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,668: | Line 2,892: | ||
あなたは3番目。 | あなたは3番目。 | ||
前の2人をよく見てネ!</pre> | 前の2人をよく見てネ!</pre> | ||
− | | | + | |Clap in order! |
+ | You're the third one. | ||
+ | Watch the two before you carefully! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,674: | Line 2,900: | ||
|D4430508 | |D4430508 | ||
|<pre>パチパチ三人衆</pre> | |<pre>パチパチ三人衆</pre> | ||
− | | | + | |Clap Clap Trio |
− | | | + | |Clappy Trio |
|- | |- | ||
|000543E4 | |000543E4 | ||
|E4430508 | |E4430508 | ||
|<pre>ざっと こんなモンだぜー!!</pre> | |<pre>ざっと こんなモンだぜー!!</pre> | ||
− | | | + | |Roughly, it's like this, baby-!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,692: | Line 2,918: | ||
|24440508 | |24440508 | ||
|<pre>テンポが なんだー!!</pre> | |<pre>テンポが なんだー!!</pre> | ||
− | | | + | |What is tempo-!!?/What's with your tempo-!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,701: | Line 2,927: | ||
でも、 スピードが | でも、 スピードが | ||
ヘンテコだヨ。</pre> | ヘンテコだヨ。</pre> | ||
− | | | + | |Punch the incoming objects with button A! |
+ | But the speed changes! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,707: | Line 2,934: | ||
|80440508 | |80440508 | ||
|<pre>カラテ家 2</pre> | |<pre>カラテ家 2</pre> | ||
− | | | + | |Karate-ist 2 |
− | | | + | |Karate Man 2 |
|- | |- | ||
|0005448C | |0005448C | ||
|8C440508 | |8C440508 | ||
|<pre>こんなに ブッとばしちゃった!!</pre> | |<pre>こんなに ブッとばしちゃった!!</pre> | ||
− | | | + | |You sent this much flying!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,719: | Line 2,946: | ||
|AC440508 | |AC440508 | ||
|<pre>とりあえず、ごはん 食べとこう!</pre> | |<pre>とりあえず、ごはん 食べとこう!</pre> | ||
− | | | + | |Let's eat first! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,725: | Line 2,952: | ||
|CC440508 | |CC440508 | ||
|<pre>明日が あるさ。</pre> | |<pre>明日が あるさ。</pre> | ||
− | | | + | |There's always tomorrow. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,734: | Line 2,961: | ||
よくあるゲーム? | よくあるゲーム? | ||
…かもね。</pre> | …かもね。</pre> | ||
− | | | + | |Punch the incoming objects with button A! |
+ | It's a common game... right? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,740: | Line 2,968: | ||
|1C450508 | |1C450508 | ||
|<pre>カラテ家</pre> | |<pre>カラテ家</pre> | ||
− | | | + | |Karate-ist |
− | | | + | |Karate Man |
|- | |- | ||
|000548A4 | |000548A4 | ||
|A4480508 | |A4480508 | ||
|<pre>ランク ハイレベル</pre> | |<pre>ランク ハイレベル</pre> | ||
− | | | + | |Rank High Level |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,752: | Line 2,980: | ||
|C8480508 | |C8480508 | ||
|<pre>ランク 平凡</pre> | |<pre>ランク 平凡</pre> | ||
− | | | + | |Rank Average |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,767: | Line 2,995: | ||
いいえ</pre> | いいえ</pre> | ||
| | | | ||
+ | Are you sure you want to erase? | ||
+ | Yes | ||
+ | No | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,774: | Line 3,005: | ||
いままでの記録を全部けして、はじめから | いままでの記録を全部けして、はじめから | ||
やりなおします。よく考えてネ!</pre> | やりなおします。よく考えてネ!</pre> | ||
− | | | + | |Data Clear |
+ | This will erase all the records, and you'll have to start over from the beginning. | ||
+ | Think about it! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,782: | Line 3,015: | ||
ステレオ ヘッドホンならこっち!オススメ! | ステレオ ヘッドホンならこっち!オススメ! | ||
モノラル 本体のスピーカーならこっち。</pre> | モノラル 本体のスピーカーならこっち。</pre> | ||
− | | | + | |Sound Mode |
+ | Stereo Recommended for headphones! | ||
+ | Mono For regular speakers. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,795: | Line 3,030: | ||
|<pre>(リズム資料室で 見れるヨ) | |<pre>(リズム資料室で 見れるヨ) | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |(You can see it in the Rhythm Reference Room) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,802: | Line 3,037: | ||
|<pre>(スタジオで たたけるヨ) | |<pre>(スタジオで たたけるヨ) | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |(You can play it in the Studio) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,809: | Line 3,044: | ||
|<pre>(スタジオで きけるヨ) | |<pre>(スタジオで きけるヨ) | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |(You can hear it in the Studio) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,815: | Line 3,050: | ||
|CC4A0508 | |CC4A0508 | ||
|<pre>「</pre> | |<pre>「</pre> | ||
− | | | + | |" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,821: | Line 3,056: | ||
|E04A0508 | |E04A0508 | ||
|<pre>」</pre> | |<pre>」</pre> | ||
− | | | + | |" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,834: | Line 3,069: | ||
|<pre>をプレゼント! | |<pre>をプレゼント! | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |You get ____ as a present! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,840: | Line 3,075: | ||
|004B0508 | |004B0508 | ||
|<pre>プレゼントは あと </pre> | |<pre>プレゼントは あと </pre> | ||
− | | | + | |There present comes later. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,847: | Line 3,082: | ||
|<pre>コ あるから、 | |<pre>コ あるから、 | ||
他のキャンペーンにもチャレンジしてみてネ!</pre> | 他のキャンペーンにもチャレンジしてみてネ!</pre> | ||
− | | | + | |There's (number) more, so try challenging the other campaigns! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,854: | Line 3,089: | ||
|<pre>プレゼントは これでオシマイです。 | |<pre>プレゼントは これでオシマイです。 | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |This is the end for the presents. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,866: | Line 3,101: | ||
|B84B0508 | |B84B0508 | ||
|<pre>う~ん…</pre> | |<pre>う~ん…</pre> | ||
− | | | + | |Well... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,872: | Line 3,107: | ||
|C44B0508 | |C44B0508 | ||
|<pre>もう一歩。</pre> | |<pre>もう一歩。</pre> | ||
− | | | + | |One more step. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,878: | Line 3,113: | ||
|D04B0508 | |D04B0508 | ||
|<pre>人並みです。</pre> | |<pre>人並みです。</pre> | ||
− | | | + | |Average. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,884: | Line 3,119: | ||
|E04B0508 | |E04B0508 | ||
|<pre>かなり良いです!</pre> | |<pre>かなり良いです!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty good! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,998: | Line 3,233: | ||
|4C4D0508 | |4C4D0508 | ||
|<pre>おちつき</pre> | |<pre>おちつき</pre> | ||
− | | | + | |Calmness/composure |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,004: | Line 3,239: | ||
|584D0508 | |584D0508 | ||
|<pre>ごうりてき さいのう</pre> | |<pre>ごうりてき さいのう</pre> | ||
− | | | + | |Reasoning Ability |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,010: | Line 3,245: | ||
|704D0508 | |704D0508 | ||
|<pre>せつやく のうりょく</pre> | |<pre>せつやく のうりょく</pre> | ||
− | | | + | |Economising Ability |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,124: | Line 3,359: | ||
|044F0508 | |044F0508 | ||
|<pre>あと、</pre> | |<pre>あと、</pre> | ||
− | | | + | |Then, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,130: | Line 3,365: | ||
|0C4F0508 | |0C4F0508 | ||
|<pre>また、</pre> | |<pre>また、</pre> | ||
− | | | + | |Again, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,142: | Line 3,377: | ||
|184F0508 | |184F0508 | ||
|<pre>…でも、</pre> | |<pre>…でも、</pre> | ||
− | | | + | |...but, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,148: | Line 3,383: | ||
|244F0508 | |244F0508 | ||
|<pre>しかも、</pre> | |<pre>しかも、</pre> | ||
− | | | + | |Moreover, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,154: | Line 3,389: | ||
|304F0508 | |304F0508 | ||
|<pre>さらに、</pre> | |<pre>さらに、</pre> | ||
− | | | + | |Furthermore, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,166: | Line 3,401: | ||
|4C4F0508 | |4C4F0508 | ||
|<pre>まぁまぁ、 かな。</pre> | |<pre>まぁまぁ、 かな。</pre> | ||
− | | | + | |OK, I guess? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,222: | Line 3,457: | ||
「リズムを意識しようとする心がけで、リズム感は成人してからでも格段に良くなってゆく」 | 「リズムを意識しようとする心がけで、リズム感は成人してからでも格段に良くなってゆく」 | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |(Translator's note: These are supposed to be Haiku (5-7-5 syllable format), and each one has an explanation of its meaning right after. This literal English translation, as you can see, does not have yet have 5-7-5 format. I believe it can be done, though.) |
+ | |||
+ | |||
+ | Let's forge/hone | ||
+ | |||
+ | that which everyone has: | ||
+ | |||
+ | rhythm sense | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "It is possible to develop latent rhythm sense with training/practice. Daily repetition is even more effective." | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Daily | ||
+ | |||
+ | movement, is this | ||
+ | |||
+ | rhythmical | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "It's good to feel and raise/rear your rhythm sense during everyday life. While walking, brushing your teeth, while cooking, etc... you should move with consciousness of rhythm." | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Rhythm sense: | ||
+ | |||
+ | if your riding/groove is good, | ||
+ | |||
+ | it's even cooler. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "However, rhythm sense and riding/groove are separate things. While honing your rhythm consciousness, let's simultaneously obtain good riding/groove. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Break-- | ||
+ | |||
+ | that girl who can't wait during it is | ||
+ | |||
+ | incomplete/a blockhead | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "Counting a break accurately is difficult, and is easy to feel tempted to penetrate. The ability to stay composed and wait or not largely affects the coolness/stylishness." | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Even for adults | ||
+ | |||
+ | that which grows markedly/visibly: | ||
+ | |||
+ | rhythm sense | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "From simply trying to be conscious of rhythm, rhythm sense will grow exceptionally even in adults. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,228: | Line 3,513: | ||
|04530508 | |04530508 | ||
|<pre>リズム俳句集</pre> | |<pre>リズム俳句集</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Haiku Collection |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,260: | Line 3,545: | ||
Hey! Oh, Yeah! | Hey! Oh, Yeah! | ||
</pre> | </pre> | ||
− | | | + | |"To raise/rear/bring up" |
+ | |||
+ | I am raising it. | ||
+ | |||
+ | For that day when it will widely flap its wings. | ||
+ | |||
+ | Everyday in a life where there is nothing special, | ||
+ | |||
+ | more naturally, | ||
+ | |||
+ | more enjoyably. | ||
+ | |||
+ | That which is now only very tiny, | ||
+ | |||
+ | my rhythm sense... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "Karate Rhythm" | ||
+ | |||
+ | Hey! Baby! How's it going? | ||
+ | This beat is non stop. | ||
+ | Hey! Baby! Listen to my phrase. | ||
+ | I can give you | ||
+ | the sense of rhythm. | ||
+ | Oh, Yeah. | ||
+ | Awake,baby! Trust me! | ||
+ | This beat is non stop! | ||
+ | New groove in your soul. | ||
+ | Oh, Yeah! | ||
+ | This beat! | ||
+ | You are growing up well. | ||
+ | Hey, Baby! | ||
+ | Hold onto your ambition. | ||
+ | Hey! Oh, Yeah! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,266: | Line 3,584: | ||
|14550508 | |14550508 | ||
|<pre>リズムポエム集</pre> | |<pre>リズムポエム集</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Poem Collection |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,466: | Line 3,784: | ||
</pre> | </pre> | ||
| | | | ||
+ | Rhythm Sense Type Diagnosis | ||
+ | |||
+ | |||
+ | We're going to diagnose your Rhythm Sense. | ||
+ | |||
+ | Please choose the applicable choice! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I myself think that I have Rhythm Sense. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 2! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 3! | ||
+ | |||
+ | -1- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Between Rock and Pop, I like... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Rock Go to page 4! | ||
+ | |||
+ | Pop Go to page 5! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -2- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Between Jazz and Classic, I like... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Jazz Go to page 6! | ||
+ | |||
+ | Classic Go to page 7! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -3- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that you can't dance if you don't have Rhythm Sense. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 8! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 9! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -4- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that if you can hear Rhythm Sense, then you can express it. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 10! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 11! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -5- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that there is no one that has absolutely no Rhythm Sense. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 9! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 8! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -6- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense inherent and that you can't improve it with training. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 10! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 11! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -7- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense is cooler when you have groove. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 12! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 13! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -8- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense and groove are just about the same thing. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 14! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 15! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -9- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that even if you have good Rhythm Sense, you won't be popular. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 16! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 17! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -10- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that if you have good Rhythm Sense, it's hard to be heard as tone deaf. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 18! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 19! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -11- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense is easier to acquire the younger you are. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 21! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -12- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that you can't desire/want/acquire Rhythm Sense after becoming an adult. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 21! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 22! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -13- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense and every day life are unrelated. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 22! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -14- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that, for instance, even a Rhythm Sense that you've had fro more than three years will quickly be lost if you don't keep conscious of it. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 20! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -15- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense will be better acquired if you train hard and strict/severe. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 22! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -16- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense will improve even in 30 seconds if you stay conscious of it. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 22! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -17- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that feeling Rhythm Sense constantly is rather not good. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 20! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -18- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I think that Rhythm Sense is acquired not by understanding the theory, but by repetition. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yes Go to page 23! | ||
+ | |||
+ | No Go to page 21! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -19- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Your Rhythm Sense Type | ||
+ | |||
+ | Groovy Type | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Your thinking toward Rhythm Sense is very nice. Even if you can't have confidence in your Rhythm Sense right now, you'll probably be able to lead an enjoyable life with Rhythm. Please enjoy groovily/excitingly! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -20- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Your Rhythm Sense Type | ||
+ | |||
+ | Shy Type | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Isn't your thinking toward Rhythm Sense a little flustered/nervous? Rhythm Sense is something that everyone has. If you become conscious of Rhythm little by little while enjoying yourself, Rhythm Sense will grow. Be relieved / Relax. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -21- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Your Rhythm Sense Type | ||
+ | |||
+ | Frivolous/Carefree Type | ||
+ | |||
+ | |||
+ | It would be better to be aware of the difference between the quality of Rhythm Sense and groove. Even if your groove is good, if your vital Rhythm Sense is bad, the quality of your groove goes to waste. If you steady/tighten your Rhythm Sense, your energy/spirit/pep might make others more happy! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -22- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Your Rhythm Sense Type | ||
+ | |||
+ | Tight Type | ||
+ | |||
+ | |||
+ | You might be perceiving Rhythm Sense a little difficultly. Mightn't Rhythm Sense improve naturally if you spend time with Rhythm lightheartedly and mix it into every day life? It's probably more enjoyable that way! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | -23- | ||
+ | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Translations]] |
Latest revision as of 19:01, 15 April 2012
Update: Localized/revised translations needed!
Some screenshots, because everyone loves screenshots:
(Keep in mind that the translations in these shots are in no way finalized)
- Page 1 (strings 0004F384 - 00055524)
- Page 2 (strings 000560BC - 0005AFEC)
- Page 3 (strings 0005B010 - 0005EFF4)
- Page 4 (strings 0005F014 - 0006AA8C)
Some browsers/PCs may have issues displaying or saving the entire page when editing.
ENSURE THAT YOUR BROWSER DISPLAYS AND SAVES THE WHOLE PAGE IN ITS ENTIRETY IF ATTEMPTING TO MODIFY THIS ARTICLE.
Always use the preview button before attempting to save the page properly. Previewing and saving may take a bit longer than usual, so just click once and wait. You may want to edit the page in a text editor, or copy the whole modified page to the clipboard before attempting to save (so you have a backup of your changes).
The Japanese text is possibly not wrapped in your browser (I had no choice because the wiki kept screwing up the formatting), therefore you may have to scroll to the right to see the whole width of the table.
Offset | Offset (pointer format) | Japanese text | Literal translation | Revised / localised translation |
---|---|---|---|---|
0004F384 | 84F30408 | リズム資料室からお知らせ |
Notification from the Rhythm Reference Room |
|
0004F3A0 | A0F30408 | を入荷しました。 |
You have received _______ | You have received _______ |
0004F3DC | DCF30408 | 「 |
" | " |
0004F3E4 | E4F30408 | 」 |
" | " |
0004F3EC | ECF30408 | では また。 |
See you again. | See you again. |
0004F400 | 00F40408 | いま ちょっと しこみ中なので また あとで きてくださいね。 |
I'm still preparing, so please come again later. |
I'm still preparing, please come back later. |
0004F444 | 44F40408 | わたしに できることが あれば、 ちからに なりますよ。 |
If there's anything I can do, I'll lend you my power. |
If there's anything I can do, I'll lend you a hand. |
0004F488 | 88F40408 | ここは いわゆる キッサ店です。 ゲームが うまくできないときや つかれたときにでも おいで下さい。 |
This is the so-called coffee shop. When you can't do well at games, or when you're worn out, please drop by. |
This is the coffee shop. When you find the games too hard, or when you just need a break, please drop by. |
0004F4F4 | F4F40408 | いらっしゃいませ。 こちらに 来たのは はじめてですね? |
Welcome. This is your first time here, isn't it? |
Welcome. This is your first time here, isn't it? |
0004F530 | 30F50408 | しばらく してから きてね~。 |
Come back a in while! |
Come back soon! |
0004F554 | 54F50408 | あまり ムキに ならずに 楽しんで下さいね… |
Without getting too serious about it, please enjoy yourself.... |
Please enjoy yourself, without getting too serious about it.... |
0004F584 | 84F50408 | それと同時に 音楽に ノるのが 楽しくなるとも思うんです。 |
At the same time as that, taking/joining in the music will be fun, I think. |
Also, I think singing or joining in with the music could be fun. |
0004F5C4 | C4F50408 | なんどか やるうちに コツが つかめると 思いますよ。 |
I think you'll get the hang of it after a few tries, you know. |
I think you'll get the hang of it after a few tries, you know. |
0004F600 | 00F60408 | パーフェクト がんばってくださいね。 ではまた。 |
Please do your best for those Perfects. See you again. |
Please Try your best to get a Perfect score! See you later! |
0004F634 | 34F60408 | 大きい声をだして すみません。 なんだか うれしかったものですから… |
Sorry for yelling. It was because I was somewhat happy.... |
Sorry for yelling. It was because I was somewhat happy.... |
0004F67C | 7CF60408 | ゲーム 楽しんでくださいね。 ではまた。 |
Please enjoy the game. See you again. |
Please enjoy the game. See you later! |
0004F6A8 | A8F60408 | そうですか。 ウワサ話なんて してしまい しつれいしました。 |
Is that right? For the gossip that has been done please excuse me. |
Is that right? Please excuse me for all the idle chit-chat. |
0004F6E4 | E4F60408 | おつかれでしょう? 少し 休んでくださいネ。 では また。 |
Had enough, I suppose? Please get some rest. See you again. |
Had enough, I suppose? Please get some rest. See you again soon. |
0004F720 | 20F70408 | いやいや、しかし なんと まぁ コンプリートですか。 やりますな~。 |
Well well, wow, complete, is it? Not bad. |
Well, well... Wow, is it complete? Not bad. |
0004F764 | 64F70408 | そうそう、 お祝いに ささやかでは ありますが スタジオの曲をふやしておきました。 |
Yes, yes, in celebration, although it's not much, I've increased the number of studio songs. |
Yes, yes, although it's not much, in celebration, I've increased the number of studio songs. |
0004F7B8 | B8F70408 | なんだか 私も、すっごく うれしくって ウルウルです… |
Somehow, I, too, am terribly
happy and uru-uru.... |
Somehow, even I am terribly
happy... crying, almost.... |
0004F7F4 | F4F70408 | もう、そこまで やりこんだら リズム感 かなり 良くなって いるでしょうネ! |
Already, if it's gone in to that extent,
the rhythm sense has considerably gotten good, hasn't it! |
Your rhythm sense has gotten considerably good, if it's gone up to that extent already, hasn't it! |
0004F840 | 40F80408 | アンビリーバボー!! |
Unbelievable!! | Unbelievable!! |
0004F868 | 68F80408 | グッド ジョブ!! |
Good Job!! | Good Job!! |
0004F88C | 8CF80408 | おめでとー!! |
Congratulations!! | Congratulations!! |
0004F8AC | ACF80408 | やるじゃなーい!! |
You're pretty good!! | You're pretty good!! |
0004F8D0 | D0F80408 | すごいじゃなーい!! |
Not too bad!! | Not too bad!! |
0004F8F8 | F8F80408 | 感動したー! |
I was moved! | I was moved! |
0004F918 | 18F90408 | グッド ラック! |
Good Luck! | Good Luck! |
0004F93C | 3CF90408 | イケイケー! |
Go! Go! | Go! Go! |
0004F95C | 5CF90408 | ファイトー! |
Fight! | Fight! |
0004F97C | 7CF90408 | がんばれー! |
Go for it! | Go for it! |
0004F99C | 9CF90408 | 私も ゲーム してみようかな… |
Maybe I should try the game too... | Maybe I should try the game too... |
0004F9C0 | C0F90408 | でも、リズム感が よくなると きっと ちょっと ハッピーに なるんでしょうね。 |
But, if the rhythm sense becomes good, surely you'll become a bit happy, right? | But, surely you'll become a bit happier once your rhythm sense gets better, right? |
0004FA10 | 10FA0408 | ま、私なんかは あんまり いしきすることも ないんですがね。 |
Well, not that I'm very aware of it myself. | |
0004FA50 | 50FA0408 | それはそうと、リズム感って 人間にとって どういうものなんでしょうねぇ。 |
By the way, I wonder how rhythm sense is for humans? |
By the way, I do wonder, how good is a humans rhythm sense? |
0004FA9C | 9CFA0408 | まぁ、そういうモン らしいです。 テキトーで ごめんなさいネ。 では また。 |
Well, it seems like that kind of question/problem.
Sorry for being flippant. See you again. |
|
0004FAE8 | E8FA0408 | その 手びょうしと手びょうしの ちょうど まん中のタイミングが 「ウラ」なんだそうです。 |
That beat and the next's
very center's timing is "down", or so I hear. |
It seems that the very center between a beat and another beat is what's called the "upbeat." |
0004FB40 | 40FB0408 | たとえば、音楽にあわせて 自然に手をたたくとしますね。 |
For example, you match the music
naturally clapping the hands, yes? |
For example, you naturally clap your hands to the music, right? |
0004FB7C | 7CFB0408 | ま、私も それほど 詳しくはないので アレなんですけどネ。 |
Well, I too, to that extent, do not know that well, so it's "that", but isn't it? | |
0004FBBC | BCFB0408 | それはそうと、この世界でよく聞く 「ウラ」って どういうものか 知ってますか? |
By the way, in this world you often hear about
"down", what kind of thing is it, do you know? |
By the way, you often hear "upbeat" in this world; do you know what it is? |
0004FC0C | 0CFC0408 | ま、ぼちぼち やっていきましょうネ。 では また。 |
Well, let's do it bit by bit, yes?
See you again. |
|
0004FC44 | 44FC0408 | 空白を カウントするってのは ムズいもんですね~。 |
Counting empty beats
is hard, isn't it? |
|
0004FC7C | 7CFC0408 | なかなか どうして 2つめのテストが うまく できないんですヨ。 |
Quite how the second test isn't going so well, you know. | I wonder why the second test isn't going so well? |
0004FCC0 | C0FC0408 | 私も ときどき やるんですけど 65点くらいが 限界なんですよねぇ… |
I do it too sometimes, but
it seems that about 65 points is the limit for me.... |
|
0004FD08 | 08FD0408 | それはそうと、 最近 「リズム感測定」してます? |
By the way,
have you been doing "Rhythm Sense Measurement" lately? |
|
0004FD3C | 3CFD0408 | ま、楽器は すぐには うまくならないでしょうし、じっくりと つきあってみましょうかね… |
Well, for instruments, instantly getting good isn't possible; won't you carefully keep at it...? | Well, one can't get good at an instrument right away, so let's keep at it.... |
0004FD94 | 94FD0408 | レッスンを やりだすと これが なかなか やめられないんですよね~。 |
If you start a lesson, this is
quite unable to quite, isn't it? |
It's hard to quit once you start a lesson, isn't it? |
0004FDDC | DCFD0408 | 先生が、こういうのは すききらいが あるから、ムリして しないでネって 言ってましたけど、 |
Because Teacher has such likes and dislikes,
he/she said that I/we should avoid doing the unreasonable/impossible, but |
|
0004FE38 | 38FE0408 | 私は 週に1回だけ レッスンを うけてるんですが、なかなか 上達しませんねぇ。 |
I take lessons only once a week, but I don't really seem to improve. |
|
0004FE88 | 88FE0408 | それはそうと、おまけコーナーの ドラムレッスンって やったことあります? |
By the way, have you tried the Drum Lesson in the Prize Corner? |
|
0004FED4 | D4FE0408 | こんど ドライブでも 行きませんか? ま、よかったら ですけどネ。 では また。 |
Won't you go for a drive this time?
Well, only if it's good by you. See you again. |
Wanna go for a drive some time?
Well, that's if you like. See you! |
0004FF24 | 24FF0408 | あ、いや、こっちの話です。 ひとりごとですので… すみませんね。 |
Ah, no, I was talking to myself.
It was a monologue... sorry. |
|
0004FF68 | 68FF0408 | きのう おそくまで 遊んでたからなぁ… |
I was playing till late yesterday so... | |
0004FF94 | 94FF0408 | それはそうと、 なんだか 今 すごく ねむいのです… |
By the way,
somehow, right now, I'm terribly tired.... |
By the way, I'm terribly tired right now, for some reason.... |
0004FFCC | CCFF0408 | 私は、コーヒーを 入れるだけしか できませんが… ははは… |
I can only put in coffee but... hahaha... | |
0005000C | 0C000508 | ま、まぁ 無口な方ですが なかよくしたいんじゃないですか? |
Well, well... he/she isn't talkative person, but
isn't it good to get along? |
|
0005004C | 4C000508 | え? たのんでないって? あぁ、これは おとなりから なんですが… |
Hm? You didn't order it? Ah, actually this is from the guy next to you... | |
00050094 | 94000508 | それはそうと、 コーヒー 入りましたヨ。 |
By the way, I made some coffee. |
|
000500C0 | C0000508 | お客さんは 人間ですよね? まぁ、私は 犬ですが これからも なかよくしてくださいネ~。 |
Guest, you're a human, right? Well, I'm a dog, but from now on, let's please get along. |
|
00050118 | 18010508 | いやはや、このトシになると 時がたつのが はやいですねぇ。 |
Dear me, if you're this age
time's pace is fast. |
Dear me! Time seems to fly when you get to be my age. |
00050158 | 58010508 | かれこれ 9才で もう けっこう いいトシなんです。 |
In any case, I'm 9 years old, and at a pretty good age. | |
00050190 | 90010508 | それはそうと、 実は 私 犬なんですヨ。 |
By the way,
I'm actually a dog, you know. |
|
000501BC | BC010508 | まぁ、私には 詳しい理屈なんて わからないですけどネ。ははは。 |
Well, to me, what an accurate theory
I don't understand, though. Ha ha ha! |
|
00050200 | 00020508 | 音楽って フシギですよね~。 どうして あんなにも 心を ゆさぶるんでしょうね。 |
Music is strange, isn't it?
How, in that way, do you suppose it swings the heart? |
Music is strange, isn't it? How do you suppose it swings the heart? |
00050250 | 50020508 | けっこう古いレコードなんかを 出してきて 当時を 思い出したりすると、ホッとするんです。 |
Taking out something like a good old record and thinking about those days makes me feel relieved. | |
000502AC | AC020508 | それはそうと、悲しいときって どうしてますか? 私は もっぱら 音楽を ききますねぇ。 |
By the way, when you're sad,
what do you do? I always listen to music. |
|
00050304 | 04030508 | でも もし、ドラムで 選挙演説とか ボンゴで 夫婦ゲンカとかあったら やかましそうですネ。ははは。 |
But then, if we made election speeches with drums
or had couple-fights with bongos and such it would be noisy, don't you think? Ha ha ha! |
|
00050368 | 68030508 | このまえ いらっしゃった お客さんが 教えてくれたんですけど、ちょっと 面白そうじゃないですか? |
I learned it from the previous customer, but
doesn't it sound a little fun? |
|
000503C8 | C8030508 | タイコの大きな音で リズムをきざんで はなれた人と コミュニケーションを とるらしいんですヨ。 |
Carving a rhythm with a big sound from a taiko,
it seems communication with far-away people can be done, you know. |
|
00050428 | 28040508 | リズムパターンに 言葉や 意味を 対応させて、会話をするんだそうです。 |
By attaching things like words and meanings to rhythm patterns, I hear you can have a conversation. | |
00050474 | 74040508 | それはそうと、リズムで 会話ができるって 知ってました? |
By the way, did you know that you can have conversation through rhythm? |
|
000504B0 | B0040508 | ご存知でしたら つまらない話でしたネ。 すみません。ではまた。 |
It's boring if you already knew that, isn't it. Sorry. See you again. |
|
000504F4 | F4040508 | メダルを 集めると いろいろな おまけが 遊べるようになるので がんばって 集めてくださいネ。 |
If you collect medals, you will be able to play with various prizes, so
please do your best and collect them, yes? |
|
00050554 | 54050508 | で、「ハイレベル」をとると メダルが もらえるんです。 |
And, if you get a "High Level",
you can get a medal. |
|
00050590 | 90050508 | ゲームの成績は「やりなおし」「平凡」「ハイレベル」の3つが、あるんですヨ。 |
There are three game grades, you know: "Redo," "Ordinary," and "High Level." | |
000505E0 | E0050508 | それはそうと、ゲームで 「ハイレベル」っていう成績を とったことありますか? |
By the way, on a game,
have you ever gotten a grade called "High Level"? |
|
0005062C | 2C060508 | お、きたきた! 待ってたヨ~!! |
Oh! You're here, you're here!
I've been waiting, you know!! |
|
00050650 | 50060508 | ゲーム すすんでますか? がんばって くださいね~。 |
Are the games progressing?
Please do your best! |
|
00050688 | 88060508 | だいぶ つかれたのでは ないですか? ときどき 休んだほうが よいですよ。 |
Aren't you fairly tired?
You'd better rest once in a while. |
|
000506D8 | D8060508 | かなり はまってますねぇ。 すこしは 休んでくださいね。 |
You're really into it, aren't you?
Please rest a little. |
|
00050716 | 16070508 | |||
00050718 | 18070508 | |||
0005071C | 1C070508 | そうそう、 |
Right, right. |
|
00050728 | 28070508 | |||
00050730 | 30070508 | で |
and/at | |
00050738 | 38070508 | パーフェクト だしたんだって!? |
I heard you got a Perfect!? | |
0005075C | 5C070508 | そういえば、 |
Which reminds me, | |
0005076C | 6C070508 | 行きづまってませんか? |
Aren't you stuck? | |
00050788 | 88070508 | う~む… |
Well... |
|
00050794 | 94070508 | に |
to | |
0005079C | 9C070508 | てこずってるんですねぇ。 |
You're having a lot of trouble, aren't you? |
|
000507B8 | B8070508 | ウワサを きいたんですけど、 |
I heard a rumor but... | |
000507D8 | D8070508 | ばかり |
only |
|
000507E8 | E8070508 | してるみたいですね。 |
Looks like you're doing ____. |
|
00050800 | 00080508 | あ、 ちょっと 思い出しました! |
Ah! Wait, I remember! | |
00050828 | 28080508 | そうそう、 もうすぐ |
Right, right. Very soon |
|
0005083C | 3C080508 | で、 パーフェクトキャンペーンを するそうですヨ。 |
and,
looks like there's going to be a Perfect Campaign. |
|
00050874 | 74080508 | これからも がんばってね。 おうえん してるからね~! |
From now on, keep working hard.
I'm rooting for you~! |
|
000508B0 | B0080508 | う~ん、もし よければ なんだけどね、 進めるようにしておくけど…? 「おねがいします」 「けっこうです」 |
Yeah, then, what being if it's good, but
I'll promote in advance but...? "Please do it" "I'm okay" |
|
00050944 | 44090508 | まかせとき! |
Time to leave it to me! | |
00050964 | 64090508 | そうですか。 じぶんの チカラで がんばるんですね。 エライ!! |
Is that so?
through your own strength, you're working hard, aren't you? Excellent!! |
|
000509A4 | A4090508 | 次のゲーム どんなのでしょうね。 うまくできると いいね~。 ではまた。 |
I wonder how the next game will go?
It would be nice if it went well. See you again. |
|
000509EC | EC090508 | では がんばってくださいね~。 |
Well then, please do your best~! |
|
00050A10 | 100A0508 | パーフェクト キャンペーン に そなえて れんしゅうですか? 「そうなんです」 「ちがいますヨ」 |
Are you practicing for the Perfect Campaign?
"That's right" "Incorrect!" |
|
00050A98 | 980A0508 | がんばって パーフェクト、 とってくださいネ! |
Please do your best and get that Perfect! | |
00050ACC | CC0A0508 | とうとう、 パーフェクト キャンペーンを コンプリートしたんだって!? |
Finally,
the Perfect Campaign, have you completed it!? |
|
00050B14 | 140B0508 | めちゃすごーい!! |
Crazy awwwesome! | |
00050B38 | 380B0508 | ゲームプレイ履歴 |
Gameplay History | |
00050B4C | 4C0B0508 | |||
00050B50 | 500B0508 | No. |
No. | |
00050B58 | 580B0508 | --- | ||
00050B5C | 5C0B0508 | 平均点 |
Average points | |
00050B64 | 640B0508 | (1000点満点) |
(Out of 1000 Points) | |
00050B74 | 740B0508 | 遊んだ回数 |
Number of times played | |
00050B80 | 800B0508 | 回 |
times | |
00050B84 | 840B0508 | ( 初合格: |
(First success: | |
00050B94 | 940B0508 | まだ |
not yet | |
00050B9C | 9C0B0508 | 回目 | ||
00050BA4 | A40B0508 | 初大合格: |
First great success: | |
00050BB4 | B40B0508 | まだ ) |
not yet) | |
00050BBC | BC0B0508 | 回目 ) | ||
00050BC6 | C60B0508 | |||
00050BC8 | C80B0508 | ??? |
??? | |
00050BCF | CF0B0508 | |||
00050BD0 | D00B0508 | 新ゲーム |
New Game | |
00050BDC | DC0B0508 | ただいま「 |
Welcome back, " | |
00050BE8 | E80B0508 | 」でパーフェクトを達成すると |
____" if you get a perfect on | |
00050C08 | 080C0508 | もれなく |
in full | |
00050C14 | 140C0508 | 「 |
" | |
00050C18 | 180C0508 | 」 |
" | |
00050C1C | 1C0C0508 | の曲 |
's song | |
00050C24 | 240C0508 | をプレゼント!! |
received as a present!! | |
00052464 | 64240508 | プロデューサー「うちで、ガンバってみない?」 |
Producer: "Won't you try doing your best for me?" | |
00052494 | 94240508 | オーナー「キミ、なかなか スジあるヨ」 |
Owner: "You have got quite some talent, you know!" | |
000524BC | BC240508 | おばちゃん「またつぎ、がんばりなよ!」 |
Lady: "Keep at it on the next one!" | |
000524E4 | E4240508 | ライブに出演だ! キミのリズム感は よいと思うから どうぞお気楽に~ |
It's a live performance!
Your Rhythm Sense is good, I think, so go ahead and enjoy~! |
|
00052528 | 28250508 | ライブ |
Live | |
00052530 | 30250508 | もし よかったら 見てみてネ。 このゲームの スタッフたちです。 |
Then, if you like,
try and take a look. They're this game's staff. |
|
00052570 | 70250508 | スタッフ |
Staff | Credits |
0005257C | 7C250508 | メダルを あつめて ドラムのレッスンを うけてみよう。 上手になってネ! |
Collect medals and
let's try to receive drum lessons. Get good! Okay? |
Collect medals and
let's try to teach you how to play the drums. Become a pro! |
000525C4 | C4250508 | ドラムレッスン |
Drum Lesson | |
000525D4 | D4250508 | メダルを あつめて とくべつなゲームに 挑戦してみてネ! いくつかあるヨ。 |
Collect medals and
try to challenge a special game! There are a few of them, you know. |
Collect medals and
try out some special games! There's quite a few of them, you know. |
0005261C | 1C260508 | ゲーム |
Game | Endless Games |
00052624 | 24260508 | メダルを あつめて 音のでるおもちゃで あそんでみてネ! いくつかあるヨ。 |
Collect medals and
play with noise making toys! There are a few of them, you know. |
|
0005266C | 6C260508 | おもちゃ |
Toys | Rhythm Toys |
00052678 | 78260508 | 最近の調子 どう? なにか気になれば ここで相談を してみよう。 |
How's your mood been lately?
If something is bothering you come here for consultation. |
|
000526B8 | B8260508 | 喫茶カウンセル |
Coffee-House Counsel | Cafe Counsel |
000526C8 | C8260508 | 今回のドライブ : とっても爽快!! |
The drive this time: Quite exhilarating!! | |
000526EC | EC260508 | 今回のドライブ : まだまだかかるなぁ |
The drive this time: Still some work to be done.... | |
00052714 | 14270508 | 今回のドライブ : んもぅ… |
The drive this time: Geez.... | |
00052730 | 30270508 | リミックス 8 |
Remix 8 | |
00052740 | 40270508 | 今回のきょうりゅう : 楽しすぎ~!! |
The dinosaur this time: Too much fun~!! | |
00052768 | 68270508 | 今回のきょうりゅう : ほのぼの |
The dinosaur this time: Faint. | |
00052788 | 88270508 | 今回のきょうりゅう : いじわる |
The dinosaur this time: Unkind. | |
000527A8 | A8270508 | リミックス 7 |
Remix 7 | |
000527B8 | B8270508 | 今回の内容 : アンビリーバボーなカンジ!! |
The content this time: Unbelievable feeling!! | |
000527E4 | E4270508 | 今回の内容 : 意外なカンジ |
The content this time: Unexpected feeling. | |
00052800 | 00280508 | 今回の内容 : ややさみしいカンジ |
The content this time: Lonely feeling | |
00052824 | 24280508 | リミックス 6 |
Remix 6 | |
00052834 | 34280508 | 今回のふたり : 幸せになりました♪ |
The pair this time: They lived happily ever after♪ | The couple lived happily ever after♪ |
00052858 | 58280508 | 今回のふたり : このさき、チョット不安かも… |
The pair this time: From now on, a bit anxious... | The couple was a bit anxious... |
00052888 | 88280508 | 今回のふたり : ジャマされてしまった! |
The pair this time: They were totally bothered! | The couple was totally bothered! |
000528B0 | B0280508 | リミックス 5 |
Remix 5 | |
000528C0 | C0280508 | 今回の天気 : ハッピーな晴れ!! |
The weather this time: Happy clear day!! | Today's forecast is clear skies! |
000528E4 | E4280508 | 今回の天気 : くもり |
The weather this time: Cloudy | Today's forecast is partly cloudy. |
000528FC | FC280508 | 今回の天気 : 雨 |
The weather this time: Rain | Today's forecast is all rain... |
00052910 | 10290508 | リミックス 4 |
Remix 4 | |
00052920 | 20290508 | 今回のラブ : ラブラブでーす!! |
The love this time: It's lovey-dovey!! | |
00052944 | 44290508 | 今回のラブ : とってもフレンドリーな感じ♪ |
The love this time: A very friendly feeling♪ | |
00052970 | 70290508 | 今回のラブ : ブロークンハートかも… |
The love this time: Might be broken hearted... | |
00052998 | 98290508 | リミックス 3 |
Remix 3 | |
000529A8 | A8290508 | 今回の熱気 : すごい大会レベル!! |
The enthusiasm this time: Level of an incredible tournament!! | |
000529CC | CC290508 | 今回の熱気 : 楽しくキャッチボールレベル |
The enthusiasm this time: Level of a pleasant round of catch. | |
000529F8 | F8290508 | 今回の熱気 : ひとりで練習レベル |
This enthusiasm this time: Level of practicing alone | |
00052A1C | 1C2A0508 | リミックス 2 |
Remix 2 | |
00052A2C | 2C2A0508 | 今回のデキ : なんと、 ディナークラス!! |
The quality this time: Why, dinner-class!! | |
00052A58 | 582A0508 | 今回のデキ : 朝食クラス |
The quality this time: Breakfast-class | |
00052A74 | 742A0508 | 今回のデキ : 猫のおやつクラス |
The quality this time: Cat's snack class | |
00052A94 | 942A0508 | キミの実力を 試してみてみる? これまでの経験が モノを言うヨ~! |
Want to try to test your merit?
Your experience so far speaks for itself, you know! |
|
00052AD4 | D42A0508 | リミックス 1 |
Remix 1 | |
00052AE4 | E42A0508 | ボンダンスって すごく楽しいよネー! |
Bon dancing is awful fun! | |
00052B08 | 082B0508 | うーん、雨がふってきちゃった。 |
Darn, it's raining. | |
00052B28 | 282B0508 | もういや… |
Forget it... | |
00052B34 | 342B0508 | これが いまどきの ぼんおどり! ノリノリだヨ! イェーイ! |
Bon-odori!
I'm/We're in high spirits! Yay! |
|
00052B70 | 702B0508 | ボンダンス |
Bon dance | |
00052B7C | 7C2B0508 | あー、楽しかった! |
Ahhh, that was fun! | |
00052B90 | 902B0508 | せんこう花火って、せつないね。 |
Sparklers are kind of melancholic, aren't they? | |
00052BB0 | B02B0508 | さむいわ… |
I'm cold.... | |
00052BBC | BC2B0508 | ぼんおどりの うたに あわせて パンッと 手を たたきましょう。 |
With the Bon-odori song,
Let's clap our hands with a PAN! |
|
00052BF8 | F82B0508 | ザ☆ぼんおどり |
The☆Bon-Odori | |
00052C08 | 082C0508 | 世界旅行 もらっちゃった! |
I received a world trip! | I won a trip around the world! |
00052C24 | 242C0508 | 次回に向けて 勉強、勉強…Zzz |
Study, study for next time...zZz | Gotta study for the next round...zZZ |
00052C44 | 442C0508 | ま、 こんなものさ。 |
Well, this kind of thing. | |
00052C58 | 582C0508 | 司会者の、 「たたいた回数」を 当てるカンタンな クイズです。 |
It's the chairman's
"Number of Times Hit" simple guessing quiz. |
|
00052C94 | 942C0508 | クイズ |
Quiz | |
00052C9C | 9C2C0508 | そうそう コレコレ、これやわー!!イェーイ! |
Yes, yes! This! This! This is it!! Yay! | |
00052CC8 | C82C0508 | なんか ちょっと イマイチかも…! |
It might not be very good...! | |
00052CEC | EC2C0508 | こんなん ちゃうわぁ… |
I'm in a fix.... | |
00052D04 | 042D0508 | あのラップメンに ライバルが登場だ! キュートなボイスに もう メロメロ! |
It's the appearance of rivals to those Rap Men!
Intoxicated by that cute voice! |
Here come the rivals of the Rap Brothers!
I love that cute voice! |
00052D4C | 4C2D0508 | ラップウイメン |
Rap Women |
Rap Sisters |
00052D5C | 5C2D0508 | これからも よろしく たのんまっせー!! |
||
00052D84 | 842D0508 | チェッ。 なんか 調子わるいわぁ。 |
||
00052DA8 | A82D0508 | オレたち、 ダサいやん… |
Man, we're uncool. |
|
00052DC0 | C02D0508 | クールなふたり組が やってきた! アツいラップで 大コーフンだぜ! |
A cool pair has arrived!
Great excitement with cool rap! |
|
00052E00 | 002E0508 | ラップメン |
Rap Men |
Rap Brothers |
00052E0C | 0C2E0508 | ボクたちは スーパーコスモスターさ!! |
We're super cosmo stars!! | |
00052E34 | 342E0508 | あなたたちって こんなものなの? |
Is this what you guys are? | Is that all you guys got? |
00052E54 | 542E0508 | お、おわりだー!! |
I-it's over!! | |
00052E68 | 682E0508 | 宇宙を代表する ダンサーたち! キレた動きに くぎづけです!! |
Dancers that represent the space!
Nailing down sharp moves! |
|
00052EA4 | A42E0508 | コスモダンス |
Cosmo Dance | |
00052EB4 | B42E0508 | ボクたちは スペーススーパースター!! |
We're space superstars! | |
00052EDC | DC2E0508 | あの星のように かがやきたいな… |
I wanna shine like that star... | |
00052EFC | FC2E0508 | ブ、 ブラックホールだー!! |
B-black hole!! | |
00052F18 | 182F0508 | ここは無重力の宇宙。 でも、 おどろうヨ! レッツスペースダンス! |
This is zero gravity outer space.
But, let's dance. Let's Space Dance! |
|
00052F58 | 582F0508 | スペースダンス |
Space Dance | |
00052F68 | 682F0508 | やった!! お客さん 楽しんでくれたー!! |
Woohoo! We made the customers happy! | |
00052F94 | 942F0508 | ボクたち こんなもんじゃないはず… |
It shouldn't be a problem for us... | |
00052FB8 | B82F0508 | お客さん、 おこってたネ… |
The customers looked angry... | |
00052FD4 | D42F0508 | ペンギン君たちの ショータイムが はじまるヨ! わーいわーい! |
The penguins'
showtime is starting! Yaaaay! |
|
00053010 | 10300508 | ショータイム |
Showtime | |
00053020 | 20300508 | コンビネーション バッチシ!! |
||
00053040 | 40300508 | ちゅうとハンパでした… |
Only got half way... | |
00053058 | 58300508 | 大しっぱいだ~!! |
A total failure!! | |
0005306C | 6C300508 | こぎつねトラン、 そしてポリンの アクロバティックショーがはじまるヨ! |
The acrobatic show with the little foxes Tram and Poline is starting! | |
000530B4 | B4300508 | トランとポリン |
Tram & Poline | Tram & Poline |
000530C4 | C4300508 | みんな、 よかったネ! |
Everyone, it was good! | |
000530DC | DC300508 | チーズ おいしいね。 |
Cheese is yummy. | |
000530F0 | F0300508 | チーズ 食べたいよ~… |
I wanna eat some cheese... | |
00053108 | 08310508 | あなたはネズミ。 大スキなチーズを めざして ストップ&ゴー!! |
You are a mouse.
Aim for your beloved cheese Stop & Go!! |
|
00053148 | 48310508 | こっそり ラット |
Stealthy Rat | |
00053158 | 58310508 | 最強メンバーのたんじょうだー!! |
The birth of the strongest member-!! | |
0005317C | 7C310508 | ボロボロだァ~! |
Worn out! | We're pooped! |
00053190 | 90310508 | トスボーイズ 2 |
Toss Boys 2 | Toss Boys 2 |
000531A0 | A0310508 | 目標は、 トス世界選手権 優勝だー!! |
||
000531C8 | C8310508 | まだまだもっと上手にできるはず! |
We can still get much much better! | |
000531EC | EC310508 | ダメダメだァ~! |
No good no good~!! | |
00053200 | 00320508 | なかよし3人組、 声をかけあいながら いつも楽しくトスの 練習してます。 |
The close trio, they are always calling out to each other and practicing enjoyably. | |
00053248 | 48320508 | トスボーイズ |
Toss Boys | Toss Boys |
00053258 | 58320508 | リズムお習字 2 |
Rhythm Penmanship/Calligraphy 2 | Power Calligraphy 2 |
00053268 | 68320508 | お習字って ノリノリだネ!! |
||
00053284 | 84320508 | お習字を もっと楽しもう! |
Let's enjoy penmanship/calligraphy more! | |
000532A0 | A0320508 | ふ~… アカンわ。 |
Whew... that won't do. | |
000532B4 | B4320508 | 筆を使って日本語を 書きます。 あなたがするのは オイシイとこだけ。 |
Write Japanese with the brush.
You only do the tasty (fun) parts. |
|
000532F8 | F8320508 | リズムお習字 |
Rhythm Penmanship/Calligraphy | Power Calligraphy |
00053308 | 08330508 | 花火のことならオレにまかせろ!! |
Leave the fireworks to me!! | |
0005332C | 2C330508 | なかなかのデキだぜ! |
||
00053344 | 44330508 | ゲホゲホッ… 失敗。 |
Cough cough... failure. | |
00053358 | 58330508 | 夏といえばさ、 やっぱ花火かな? 色あざやかに 打ち上げよう! |
If it's summer, it's time for fireworks.
Let's launch them with vivid colors! |
|
00053394 | 94330508 | 花火 |
Fireworks | |
0005339C | 9C330508 | まん点!! |
Perfect score!! | |
000533A8 | A8330508 | 着地は失敗しちゃった… |
Failed the landing... | |
000533C0 | C0330508 | 月に帰りた~い! |
I want to go back to the moon! | |
000533D4 | D4330508 | ジャンプが得意な 白いウサギさん。 ビートにのって 海をわたろう! |
White rabbit who is good at jumping, ride the beat and cross the sea! | |
00053414 | 14340508 | ウサギとび |
Rabbit Jump | Bunny Hop |
00053420 | 20340508 | わーい、 わたし もう さみしくないヨ! |
Hurray! I'm not lonely anymore! | |
00053448 | 48340508 | もっと 花がさくと うれしいな~。 |
I'd be more happy if more flowers bloomed. | |
0005346C | 6C340508 | こんなのヤダ~、 こわいヨ~! |
I don't like this~! It's scary~! | Eeek, scary! |
0005348C | 8C340508 | あなたはまほう使い。 さみしがりやの おじょうちゃんに花を プレゼントしよう。 |
You're a wizard/witch.
Let's give flowers as presents to the sad young lady. |
|
000534D8 | D8340508 | まほうつかい |
Witch/Wizard | |
000534E8 | E8340508 | ごほうびに、こんなのもらってしまった!! |
I got something like this as a prize! | |
00053514 | 14350508 | ぐっ! もっとカッコよくおどらなければ! |
Umph! Gotta dance more cool! | |
0005353C | 3C350508 | こ、これでは、イカン!う~む… |
Th This won't do! ugh... | |
0005355C | 5C350508 | 行進をするのだ。 こんどのは ちょっと テクニカルだ! がんばりたまえ。 |
||
000535A4 | A4350508 | マーチャ 2 |
Marcher 2 | |
000535B0 | B0350508 | 宇宙人の救出、大成功!! |
Alien rescue, big success!! | The alien rescue was a huge success! |
000535CC | CC350508 | 今日の任務は、おそうじでーす♪ |
Today's duty is cleaning~♪ | |
000535EC | EC350508 | わぁっ!おいてけぼりされた! |
Aaah! We got left behind! | |
0005360C | 0C360508 | 行進をするのだ。 かってな行動はチームをダメにする! がんばりたまえ。 |
It's time to march.
Wrong moves will hurt the team! Do your best. |
Company march!
One man's mistake will hurt the whole team. Do your best, soldier. |
00053654 | 54360508 | マーチャ |
Marcher | |
00053660 | 60360508 | この気持ち、とまらなーい! |
This feeling won't stop-! | |
0005367C | 7C360508 | う~ん… すこし ちがうカンジ… |
Hmm... feels a little off. | |
0005369C | 9C360508 | ガーン! |
||
000536A8 | A8360508 | サルがパワーアップ! あなたは かれらに ついていけるか!? まけるな~! |
The monkeys power up!
Can you follow them? Don't lose! |
|
000536F0 | F0360508 | スーパータップ |
Super Tap | |
00053700 | 00370508 | 気分は もう、サイコー!! |
The best feeling-! | |
0005371C | 1C370508 | ちょっと、 ヘンなトコあったけどネ! |
Although there were some strange parts! | |
00053740 | 40370508 | 無念だわ。 |
Regret. | |
0005374C | 4C370508 | あなたは女の子。 となりのサルたちに 合わせてタップを きざむッス! |
You're a girl.
Tap by matching the monkeys at your side! |
Think you've got what it takes to tap-dance with the monkeys?
(Has anyone ever written that sentence before?) |
00053790 | 90370508 | タップダンズ |
Tap Dance | Tap Trial |
000537A0 | A0370508 | みんな、見て見てー! |
Everybody, look! | |
000537B8 | B8370508 | こんなところで 終われない! |
It's not over at this point! | It's not over yet! |
000537D4 | D4370508 | ナニスルノデスカー! |
What are you doing-! | |
000537EC | EC370508 | ズームをきにするな! 心でボールを打て! 視覚に頼るな! 涙もふくな~! |
Don't let the zoom affect you!
Hit the ball with your heart! Don't depend on your sight! And don't cry! |
|
00053834 | 34380508 | エアーバッター 2 |
Air Batter 2 | |
00053848 | 48380508 | こんなの もらっちゃったー! |
I got something like this! | Look what I got-! |
00053864 | 64380508 | さらに上を目指して練習だ! |
Already/More practicing to rise further up! | |
00053880 | 80380508 | これで ゆるしてください。 |
Please forgive me for only this. | |
0005389C | 9C380508 | ズームをきにするな! 心でボールを打て! 視覚に頼るな! どんと行け~! |
Don't worry about the zoom!
Hit the ball with your heart! Don't depend on your sight! Go with a bang! |
|
000538E4 | E4380508 | エアーバッター |
Air Batter | |
000538F4 | F4380508 | 切れあじ、 サイコーだ!! |
The feeling of the cutting edge is unbeatable!! | |
00053910 | 10390508 | さらに精進(しょうじん)すべし! |
Must concentrate more! | |
00053934 | 34390508 | 刃こぼれしちまった! |
||
0005394C | 4C390508 | そこのけ そこのけ 奴らが通る。 おぬしは サムライ、 斬り捨て 御免! |
Make way, make way, they are coming through.
You are a samurai. Permission to slay! |
|
00053990 | 90390508 | ゐあひ斬り |
Art of Cutting Drawing One's Sword, Cutting Down the Opponent, and Sheathing the Sword Again--Quickly | Samurai Quick Draw |
0005399C | 9C390508 | みんな、反省してネ! |
Everyone, contemplate! | Time out! In the corner, all of you! |
000539B4 | B4390508 | おばけ「ナ、ナンダヨ~」 |
Ghost: "Hey~, what gives~?" | |
000539D0 | D0390508 | うわー! やられほうだいだ! |
||
000539EC | EC390508 | 白いヤツが こちらを ナメきっている! ムカムカーッ!! こらしめちゃおう! |
The white goons are making fun of us!
Infuriating! Let's teach them a lesson! |
|
00053A38 | 383A0508 | しろいおばけ 2 |
White Monster 2 | Sneaky Spirits 2 |
00053A48 | 483A0508 | いっぱい しとめた!! |
I shot down a bunch!! | |
00053A60 | 603A0508 | しとめた! |
I shot them down! | |
00053A6C | 6C3A0508 | 逃げたヤツにイタズラされた! |
You got teased by the ones that escaped! | |
00053A8C | 8C3A0508 | 白いヤツが こちらを バカにしている! ムキーッ!! こらしめちゃおう! |
The white goons are taking us for fools!
Argh! Let's shoot them down! |
|
00053AD4 | D43A0508 | しろいおばけ |
White Ghost | Sneaky Spirits |
00053AE4 | E43A0508 | オヌシは強い。お幸せに…! |
Thou art strong. Live happily...! | |
00053B00 | 003B0508 | うむ、スジは良いな。がんばれ! |
Hm, good muscle/line/string. Work hard! | |
00053B20 | 203B0508 | まけるな! おまえが頼りなのだー!! |
Don't lose! You are depended on-!! | |
00053B44 | 443B0508 | オレのじいちゃんの じいちゃんの じいちゃんは 忍者なんだぜ。 |
(Watch out), my grandfather's
grandfather's grandfather was a ninja! |
|
00053B80 | 803B0508 | 忍者の子孫 |
Ninja's Descendent | |
00053B8C | 8C3B0508 | アッパレって 言われちゃったゼ!! |
I was told, "bravo!," baby!! | |
00053BB0 | B03B0508 | トノ! ごめんなさ~い。 |
Feudal lord! Sooory~ | Forgive me, my lord! |
00053BC8 | C83B0508 | ゲッ! トノが きぜつしてる!! |
Uh oh! The feudal lord has fainted!! | |
00053BE8 | E83B0508 | 敵襲(てきしゅう)だ! 十字ボタンとAボタンで応戦(おうせん)だ! フジヤマ(ふじさん)!! |
It's an enemy raid!
Accepting the challange with the D-pad and the A-button! Fuji-yama (Fuji Mountain)!! |
|
00053C40 | 403C0508 | 忍者 |
Ninja | Ninja |
00053C48 | 483C0508 | らくちん らくちん♪ |
Easy-going easygoing♪ | |
00053C5C | 5C3C0508 | なかなか がんばっていたネ! |
You worked pretty hard! | |
00053C78 | 783C0508 | エーン! しっぱい!! |
Awww! Failure! | |
00053C90 | 903C0508 | とんでくる丸い玉。 ほんとにイイやつ なんですヨ~。 落とさないでネ! |
The falling round balls.
They're really good things/guys. Don't drop them! |
|
00053CD4 | D43C0508 | ホッピングロード2 |
Hopping Road 2 | |
00053CE8 | E83C0508 | かんたん かんたん♪ |
Simple simple♪ | |
00053CFC | FC3C0508 | けっこうな コンビネーションだったネ! |
That was not a bad combination! | |
00053D24 | 243D0508 | なかなか ムズカシー! |
Pretty difficult-! | |
00053D3C | 3C3D0508 | とんでくる丸い玉。 あれはイイやつです。 落とさないでネ! |
The falling round balls.
Those are good things/guys. Don't drop them! |
|
00053D78 | 783D0508 | ホッピングロード |
Hopping road | |
00053D8C | 8C3D0508 | ものすごいクスリができた!! |
A fantastic medicine was produced!! | |
00053DAC | AC3D0508 | 失敗は成功のもとカモ! |
Failure might be the origin of success! | |
00053DC4 | C43D0508 | 研究は失敗だ。 |
The research is a failure | |
00053DD4 | D43D0508 | 助手からの知らせ 「大変です! バイキン発生です!! 先生、たすけて~」 |
Notice from assistant
"It's terrible! It's a germ outbreak! Help, professor~" |
|
00053E1C | 1C3E0508 | バイキン はかせ |
Germ Professor | |
00053E2C | 2C3E0508 | スッキリそうかい! 空気がうますぎ!! |
Refreshing! The air is too delicious!! | |
00053E54 | 543E0508 | しかしなんで うちのヤサイだけに 毛が…? |
But why is it that only our vegetables grow hair...? | |
00053E80 | 803E0508 | なんで 毛が はえるんだー!? |
Why are hairs growing-!? | |
00053EA0 | A03E0508 | またしても生えてくる うっとうしい「毛」! ぬいちゃえ、 ぬいちゃえ! |
The gloomy hairs are growing again!
Pluck'em, pluck'em! |
|
00053EE8 | E83E0508 | リズム脱毛 2 |
Rhythm Hair Removal 2 | |
00053EF8 | F83E0508 | スッキリそうかい! 空気がうまい!! |
Fresh and so clean! The air is delicious! | |
00053F1C | 1C3F0508 | なんで うちのヤサイは 毛がはえるんだ? |
Why do our vegetables grow hair...? | |
00053F44 | 443F0508 | これじゃ 売りものに ならん! |
I can't sell this! | |
00053F64 | 643F0508 | どんどん生えてくる うっとうしい「毛」! ぬいちゃえ、 ぬいちゃえ! |
The gloomy hairs that keep growing!
Pluck'em, pluck'em! |
|
00053FA8 | A83F0508 | リズム脱毛 |
Rhythm Hair Removal | |
00053FB4 | B43F0508 | 星たちと おともだちだヨ! |
You're friends with the stars! | |
00053FD0 | D03F0508 | 夜風が とっても きもちいいな。 |
The night wind feels so nice. | |
00053FF0 | F03F0508 | うひゃー! しっぱいしちゃった!! |
Eek-! I/You messed up! | |
00054014 | 14400508 | 音楽にあわせて ジャンプしてネ! ビリビリウオに 気をつけよう。 |
Jump matching to the music!
Let's watch out for those electric fish! |
|
00054054 | 54400508 | ナイトウォーク 2 |
Night Walk 2 | |
00054068 | 68400508 | 星たちが かんげいしてるヨ! |
The stars are welcoming you! | |
00054084 | 84400508 | 夜空の おさんぽ、 たのしいな。 |
Night sky walks are so fun. | |
000540A4 | A4400508 | つぎは もっと がんばってネ… |
Try harder next time. | Better luck next time. |
000540C4 | C4400508 | 音楽にあわせて ジャンプしてネ! 星たちが あつまって あなたも夜空へ… |
Jump with the music!
The stars will gather and also take you... |
|
0005410C | 0C410508 | ナイトウォーク |
Night Walk | |
0005411C | 1C410508 | 赤いモノを じゃんじゃん生産しちゃうヨ!! |
||
00054148 | 48410508 | もっともっと 赤いモノを 生産だ! |
Let's keep manufacturing Red Things! | |
0005416C | 6C410508 | 赤いモノ、もっと生産しなきゃ… |
Gotta manufacture more Red Things... | |
0005418C | 8C410508 | これぞ左右独立! テンポよく こなして レッツ ポリリズム! イェーイ! |
This is it! Left and right seperately!
Digest the rhythm and let's Polyrhythm! Yay! |
|
000541D0 | D0410508 | ポリリズム 2 |
Polyrhythm 2 | |
000541E0 | E0410508 | 赤いモノを 生産しまくりだネ!! |
Producing Red things like mad!! | |
00054200 | 00420508 | どんどん 赤いモノを 生産だ! |
Producing more Red Things! | |
00054220 | 20420508 | 赤いモノ、量産は たいへんだなぁ… |
Red Thing mass production is quite difficult... | |
00054244 | 44420508 | 十字ボタンとAボタンの同時押しをマスターだ!けっこうカンタンだ。たぶん… |
Master pressing the D-pad and the A button at the same time!
It should be pretty easy. Hopefully... |
|
00054290 | 90420508 | ポリリズム |
Polyrhythm | |
0005429C | 9C420508 | 息ピッタリでーす! イェーイ! |
Perfectly in sync! Yay! | |
000542BC | BC420508 | あとチョットなんだけどね… |
Just a little more... | |
000542D8 | D8420508 | キャー! ゆるしてー!! |
Ahh-! Forgive me! | |
000542F0 | F0420508 | ラフだった彼らが バリっとスーツを 着てきたヨ! カッコイイ!! |
||
00054330 | 30430508 | バリバリ三人衆 |
Hard Working Trio | |
00054340 | 40430508 | この三人衆、 息ピッタリだ!! |
This trio, is perfectly in sync!! | |
00054360 | 60430508 | 満足するのは まだ早いかもね。 |
It might be a little early to be satisfied. | |
00054380 | 80430508 | 仲間が帰っちゃった! |
Your friends went home! | |
00054398 | 98430508 | 順番に拍手をするヨ! あなたは3番目。 前の2人をよく見てネ! |
Clap in order!
You're the third one. Watch the two before you carefully! |
|
000543D4 | D4430508 | パチパチ三人衆 |
Clap Clap Trio | Clappy Trio |
000543E4 | E4430508 | ざっと こんなモンだぜー!! |
Roughly, it's like this, baby-!! | |
00054400 | 00440508 | ま、さておき。 ごはん 食べよう! |
||
00054424 | 24440508 | テンポが なんだー!! |
What is tempo-!!?/What's with your tempo-!! | |
0005443C | 3C440508 | とんでくるモノを Aボタンでパンチ! でも、 スピードが ヘンテコだヨ。 |
Punch the incoming objects with button A!
But the speed changes! |
|
00054480 | 80440508 | カラテ家 2 |
Karate-ist 2 | Karate Man 2 |
0005448C | 8C440508 | こんなに ブッとばしちゃった!! |
You sent this much flying!! | |
000544AC | AC440508 | とりあえず、ごはん 食べとこう! |
Let's eat first! | |
000544CC | CC440508 | 明日が あるさ。 |
There's always tomorrow. | |
000544DC | DC440508 | とんでくるモノを Aボタンでパンチ! よくあるゲーム? …かもね。 |
Punch the incoming objects with button A!
It's a common game... right? |
|
0005451C | 1C450508 | カラテ家 |
Karate-ist | Karate Man |
000548A4 | A4480508 | ランク ハイレベル |
Rank High Level | |
000548C8 | C8480508 | ランク 平凡 |
Rank Average | |
000548E7 | E7480508 | |||
00054950 | 50490508 | ホントに消すの? はい いいえ |
Are you sure you want to erase? Yes No |
|
00054998 | 98490508 | データのクリア いままでの記録を全部けして、はじめから やりなおします。よく考えてネ! |
Data Clear
This will erase all the records, and you'll have to start over from the beginning. Think about it! |
|
000549FC | FC490508 | サウンドモード ステレオ ヘッドホンならこっち!オススメ! モノラル 本体のスピーカーならこっち。 |
Sound Mode
Stereo Recommended for headphones! Mono For regular speakers. |
|
00054A70 | 704A0508 | |||
00054A74 | 744A0508 | (リズム資料室で 見れるヨ) |
(You can see it in the Rhythm Reference Room) | |
00054A94 | 944A0508 | (スタジオで たたけるヨ) |
(You can play it in the Studio) | |
00054AB0 | B04A0508 | (スタジオで きけるヨ) |
(You can hear it in the Studio) | |
00054ACC | CC4A0508 | 「 |
" | |
00054AE0 | E04A0508 | 」 |
" | |
00054AE4 | E44A0508 | の曲 |
||
00054AEC | EC4A0508 | をプレゼント! |
You get ____ as a present! | |
00054B00 | 004B0508 | プレゼントは あと |
There present comes later. | |
00054B1C | 1C4B0508 | コ あるから、 他のキャンペーンにもチャレンジしてみてネ! |
There's (number) more, so try challenging the other campaigns! | |
00054B5C | 5C4B0508 | プレゼントは これでオシマイです。 |
This is the end for the presents. | |
00054B88 | 884B0508 | パーフェクトキャンペーン、コンプリートです! |
Perfect Campaign, complete! | |
00054BB8 | B84B0508 | う~ん… |
Well... | |
00054BC4 | C44B0508 | もう一歩。 |
One more step. | |
00054BD0 | D04B0508 | 人並みです。 |
Average. | |
00054BE0 | E04B0508 | かなり良いです! |
Pretty good! | |
00054BF4 | F44B0508 | 最高レベルです!! |
Top level!! | |
00054C08 | 084C0508 | :1.2S |
||
00054C10 | 104C0508 | :1.6A |
||
00054C18 | 184C0508 | :1.4B |
||
00054C20 | 204C0508 | :1.5C |
||
00054C28 | 284C0508 | :1.1D |
||
00054C30 | 304C0508 | なっとくの せいかくさ |
||
00054C48 | 484C0508 | リズムかん バッチシさ |
||
00054C60 | 604C0508 | プロから みた ピッタシさ |
||
00054C7C | 7C4C0508 | あたまの かいてん スピード |
Head Spinning Speed | Reflexes |
00054C9C | 9C4C0508 | てきおう のうりょく |
Adaptation Ability | Adaptability |
00054CB4 | B44C0508 | テクニック レベル |
Technique Level | Technique Level |
00054CC8 | C84C0508 | てがたい かんじ |
Steady Feeling | Steadiness |
00054CDC | DC4C0508 | ここ イッパツ |
||
00054CEC | EC4C0508 | せきにんかん |
Sense of responsibility | Responsibility |
00054CFC | FC4C0508 | ほどほどの せいかくさ |
||
00054D14 | 144D0508 | いっぱんてき バッチシど |
||
00054D30 | 304D0508 | シロートめの ピッタシさ |
||
00054D4C | 4C4D0508 | おちつき |
Calmness/composure | |
00054D58 | 584D0508 | ごうりてき さいのう |
Reasoning Ability | |
00054D70 | 704D0508 | せつやく のうりょく |
Economising Ability | |
00054D88 | 884D0508 | いっかんせい みたいなもの |
||
00054DA4 | A44D0508 | リズムの しん |
||
00054DB4 | B44D0508 | あんていの ほど |
||
00054DC8 | C84D0508 | まえむきな しせい |
||
00054DDC | DC4D0508 | どうたい しりょく |
||
00054DF0 | F04D0508 | やるき |
||
00054DF8 | F84D0508 | ちゅういぶかさ |
||
00054E08 | 084E0508 | じゅうなんせい |
||
00054E18 | 184E0508 | りんきおうへん |
||
00054E28 | 284E0508 | にんげんせい |
||
00054E38 | 384E0508 | そだちの よさ |
||
00054E48 | 484E0508 | けつえきがた(すいそく) |
||
00054E64 | 644E0508 | きのうの やしょく |
Tonight's dinner. | |
00054E78 | 784E0508 | あしたの てんき |
Tomorrow's weather. | |
00054E8C | 8C4E0508 | ことしの きんせん うん |
This year's money fortune. | |
00054EA8 | A84E0508 | らいねんの れんあい うん |
Next year's love fortune. | |
00054EC4 | C44E0508 | :1****:0 さいてん :1**** |
||
00054EEC | EC4E0508 | .5:1R-IQ .6:0 |
||
00054F04 | 044F0508 | あと、 |
Then, | |
00054F0C | 0C4F0508 | また、 |
Again, | |
00054F16 | 164F0508 | |||
00054F18 | 184F0508 | …でも、 |
...but, | |
00054F24 | 244F0508 | しかも、 |
Moreover, | |
00054F30 | 304F0508 | さらに、 |
Furthermore, | |
00054F3C | 3C4F0508 | う~ん... |
Yeah... | |
00054F4C | 4C4F0508 | まぁまぁ、 かな。 |
OK, I guess? | |
00054F60 | 604F0508 | とりあえず... |
Anyways.... | |
00054F74 | 744F0508 | よしと します。 |
||
00054F88 | 884F0508 | 鍛えよう 誰でも持ってる リズム感 「潜在的なリズム感は、訓練によって成長させることが可能。日々の反復練習が最も効果的」 日常の 動きはこんなに リズミカル 「リズム感は日常生活の中で常に感じ、育てると良い。歩き方や歯磨き、料理の時等、リズムを意識して動いてみるべし」 リズム感 ノリがよければ なおクール 「ただし、リズム感とノリは別モノ。リズムを意識し鍛えながら、同時にノリの良さも身に付けよう」 ブレイクを 待てないアノ娘は ハンパモノ 「ブレイクを正確にカウントすることは難しく、つっこみ気味になりがち。落ち着いて待てるかどうかが、かっこよさを大きく左右する」 大人でも メキメキ伸びる リズム感 「リズムを意識しようとする心がけで、リズム感は成人してからでも格段に良くなってゆく」 |
(Translator's note: These are supposed to be Haiku (5-7-5 syllable format), and each one has an explanation of its meaning right after. This literal English translation, as you can see, does not have yet have 5-7-5 format. I believe it can be done, though.)
that which everyone has: rhythm sense
movement, is this rhythmical
if your riding/groove is good, it's even cooler.
that girl who can't wait during it is incomplete/a blockhead
that which grows markedly/visibly: rhythm sense
|
|
00055304 | 04530508 | リズム俳句集 |
Rhythm Haiku Collection | |
00055314 | 14530508 | 「そだてる」 わたしはそれを育てている。 いつか大きく羽ばたく日のために。 なにげない日常の生活の中で、 より、自然に より、楽しく。 今はまだちっぽけな、 わたしのリズム感を… 「Karate Rhythm」 Hey! Baby! How's it going? This beat is non stop. Hey! Baby! Listen to my phrase. I can give you the sense of rhythm. Oh, Yeah. Awake,baby! Trust me! This beat is non stop! New groove in your soul. Oh, Yeah! This beat! You are growing up well. Hey, Baby! Hold onto your ambition. Hey! Oh, Yeah! |
"To raise/rear/bring up"
I am raising it. For that day when it will widely flap its wings. Everyday in a life where there is nothing special, more naturally, more enjoyably. That which is now only very tiny, my rhythm sense...
Hey! Baby! How's it going? This beat is non stop. Hey! Baby! Listen to my phrase. I can give you the sense of rhythm. Oh, Yeah. Awake,baby! Trust me! This beat is non stop! New groove in your soul. Oh, Yeah! This beat! You are growing up well. Hey, Baby! Hold onto your ambition. Hey! Oh, Yeah! |
|
00055514 | 14550508 | リズムポエム集 |
Rhythm Poem Collection | |
00055524 | 24550508 | リズム感タイプ診断 あなたのリズム感を診断します。 当てはまるものを選んでいってネ! 自分はリズム感があるほうだと思う。 YES 2ページへGO! NO 3ページへGO! -1- ロックとポップス、好きなのは… ロック 4ページへGO! ポップス 5ページへGO! -2- ジャズとクラシック、好きなのは… ジャズ 6ページへGO! クラシック 7ページへGO! -3- リズム感がなければダンスは踊れないと思う。 YES 8ページへGO! NO 9ページへGO! -4- リズム感は聴きとれれば、表現できるものだと思う。 YES 10ページへGO! NO 11ページへGO! -5- リズム感の全くない人なんていないと思う。 YES 9ページへGO! NO 8ページへGO! -6- リズム感は生まれつきのものなので、 訓練では成長しないと思う。 YES 10ページへGO! NO 11ページへGO! -7- リズム感は、ノリがいいほうがカッコイイと思う。 YES 12ページへGO! NO 13ページへGO! -8- リズム感とノリは、ほとんど同じものだと思う。 YES 14ページへGO! NO 15ページへGO! -9- リズム感がよくても、モテないと思う。 YES 16ページへGO! NO 17ページへGO! -10- リズム感がいいだけで、 オンチに聞こえにくいと思う。 YES 18ページへGO! NO 19ページへGO! -11- リズム感は年齢が若い方が身につきやすいと思う。 YES 23ページへGO! NO 21ページへGO! -12- 成人してからではリズム感の成長は望めないと思う。 YES 21ページへGO! NO 22ページへGO! -13- リズム感って、日常生活とは無縁だと思う。 YES 23ページへGO! NO 22ページへGO! -14- たとえ3年以上かけて身に付けたリズム感も 意識をしていなければすぐに忘れてしまうと思う。 YES 23ページへGO! NO 20ページへGO! -15- リズム感は、あえてつらく厳しい 訓練をした方が身によくつくと思う。 YES 23ページへGO! NO 22ページへGO! -16- リズム感は意識すれば、 たったの30分でもよくなると思う。 YES 22ページへGO! NO 23ページへGO! -17- リズム感は、常に感じていると かえってよくないと思う。 YES 23ページへGO! NO 20ページへGO! -18- リズム感は、理論を理解するのではなく 繰り返しで身につけるものだと思う。 YES 23ページへGO! NO 21ページへGO! -19- あなたのリズム感タイプ ノリノリ型 あなたのリズム感に対する考え方は、とってもナイスです。もし今のリズム感に自信をもてなくても、これからリズムと いっしょに楽しい人生をおくれるでしょう。ノリノリでエンジョイしてネ! -20- あなたのリズム感タイプ てれやさん型 リズム感ということに対して、すこしビビってませんか?リズム感はみんながもっているものなんです。楽しみながらすこしずつでもリズムを意識すれば、リズム感は成長します。安心してネ。 -21- あなたのリズム感タイプ おちょうし者型 リズム感とノリのよさのちがいをもっと意識すると、ベターです。ノリがよくても肝心のリズム感がわるいと、ノリのよさが空回りしてしまってもったいないです。リズム感をしっかりとしたものにしておけば、あなたの元気はみんなをもっとハッピーにするかも!? -22- あなたのリズム感タイプ カッチリ型 あなたはリズム感ということを少しむずかしくとらえすぎかもしれません。もうすこしリズムと気軽につきあって、日常生活にとけこませると自然にリズム感がよくなるのではないでしょうか。そのほうが、きっと楽しいですヨ! -23- |
Rhythm Sense Type Diagnosis
Please choose the applicable choice!
No Go to page 3! -1-
Pop Go to page 5!
Classic Go to page 7!
No Go to page 9!
No Go to page 11!
No Go to page 8!
No Go to page 11!
No Go to page 13!
No Go to page 15!
No Go to page 17!
No Go to page 19!
No Go to page 21!
No Go to page 22!
No Go to page 22!
No Go to page 20!
No Go to page 22!
No Go to page 23!
No Go to page 20!
No Go to page 21!
Groovy Type
Shy Type
Frivolous/Carefree Type
Tight Type
|