Difference between revisions of "Rhythm Tengoku Translation (Page 3)"
Line 436: | Line 436: | ||
|64B70508 | |64B70508 | ||
|<pre>助手から ひとこと</pre> | |<pre>助手から ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from the assistant |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 562: | Line 562: | ||
|88B90508 | |88B90508 | ||
|<pre>トノから ひとこと</pre> | |<pre>トノから ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from the feudal lord |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 610: | Line 610: | ||
|68BA0508 | |68BA0508 | ||
|<pre>カノジョの ひとこと</pre> | |<pre>カノジョの ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from her / the girlfriend |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,186: | Line 1,186: | ||
|ECC20508 | |ECC20508 | ||
|<pre>サルの ひとこと</pre> | |<pre>サルの ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from the Sarus (Monkey) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,548: | Line 1,548: | ||
|90C80508 | |90C80508 | ||
|<pre>すばらしい判断力だ!</pre> | |<pre>すばらしい判断力だ!</pre> | ||
− | | | + | |Fantastic power of judgement! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,554: | Line 1,554: | ||
|A8C80508 | |A8C80508 | ||
|<pre>隊長の判断</pre> | |<pre>隊長の判断</pre> | ||
− | | | + | |The commander's judgement |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,560: | Line 1,560: | ||
|B4C80508 | |B4C80508 | ||
|<pre>しゅつどう!!</pre> | |<pre>しゅつどう!!</pre> | ||
− | | | + | |March out!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,566: | Line 1,566: | ||
|C4C80508 | |C4C80508 | ||
|<pre>れんしゅうを はじめる!</pre> | |<pre>れんしゅうを はじめる!</pre> | ||
− | | | + | |Let's start practice! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,572: | Line 1,572: | ||
|E0C80508 | |E0C80508 | ||
|<pre>では ほんばんだ!</pre> | |<pre>では ほんばんだ!</pre> | ||
− | | | + | |Then, here's the real thing! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,578: | Line 1,578: | ||
|F4C80508 | |F4C80508 | ||
|<pre>きほんが できてなーい!</pre> | |<pre>きほんが できてなーい!</pre> | ||
− | | | + | |The basics are not down--! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,584: | Line 1,584: | ||
|10C90508 | |10C90508 | ||
|<pre>なかなか よろしいですヨ!</pre> | |<pre>なかなか よろしいですヨ!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty good! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,590: | Line 1,590: | ||
|2CC90508 | |2CC90508 | ||
|<pre>判断力が 欠けてるぅー。</pre> | |<pre>判断力が 欠けてるぅー。</pre> | ||
− | | | + | |Power of judgment is lacking--. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,596: | Line 1,596: | ||
|48C90508 | |48C90508 | ||
|<pre>すばらしい判断力だネ~!</pre> | |<pre>すばらしい判断力だネ~!</pre> | ||
− | | | + | |Fantastic power of judgement~! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,602: | Line 1,602: | ||
|64C90508 | |64C90508 | ||
|<pre>もっと ウデを みがいたら~?</pre> | |<pre>もっと ウデを みがいたら~?</pre> | ||
− | | | + | |How about polishing your skill more~? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,608: | Line 1,608: | ||
|84C90508 | |84C90508 | ||
|<pre>とても テクニカルでーす!</pre> | |<pre>とても テクニカルでーす!</pre> | ||
− | | | + | |Very technical--! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,614: | Line 1,614: | ||
|A0C90508 | |A0C90508 | ||
|<pre>リーダーの感想</pre> | |<pre>リーダーの感想</pre> | ||
− | | | + | |Leader's impressions/thoughts |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,620: | Line 1,620: | ||
|B0C90508 | |B0C90508 | ||
|<pre>修行が足りないようね。</pre> | |<pre>修行が足りないようね。</pre> | ||
− | | | + | |Not enough discipline. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,626: | Line 1,626: | ||
|C8C90508 | |C8C90508 | ||
|<pre>ワルツに ノれているわ!</pre> | |<pre>ワルツに ノれているわ!</pre> | ||
− | | | + | |You're able to ride the waltz! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,632: | Line 1,632: | ||
|E4C90508 | |E4C90508 | ||
|<pre>目に たよりすぎだね。</pre> | |<pre>目に たよりすぎだね。</pre> | ||
− | | | + | |You're relying too much on your eyes. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,638: | Line 1,638: | ||
|FCC90508 | |FCC90508 | ||
|<pre>「間」を ちゃんと とれてるわ!</pre> | |<pre>「間」を ちゃんと とれてるわ!</pre> | ||
− | | | + | |You're getting the spaces right! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,644: | Line 1,644: | ||
|20CA0508 | |20CA0508 | ||
|<pre>大魔道師の おつげ</pre> | |<pre>大魔道師の おつげ</pre> | ||
− | | | + | |The great Sorcerer's revelation/divination |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,650: | Line 1,650: | ||
|34CA0508 | |34CA0508 | ||
|<pre>まだまだです。</pre> | |<pre>まだまだです。</pre> | ||
− | | | + | |Still a ways to go. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,656: | Line 1,656: | ||
|44CA0508 | |44CA0508 | ||
|<pre>かなり、 サイコーでーす!</pre> | |<pre>かなり、 サイコーでーす!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty great--! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,662: | Line 1,662: | ||
|60CA0508 | |60CA0508 | ||
|<pre>はんだん りょくが かけてます。</pre> | |<pre>はんだん りょくが かけてます。</pre> | ||
− | | | + | |You're using your power of judgement. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,668: | Line 1,668: | ||
|84CA0508 | |84CA0508 | ||
|<pre>すばらしい はんだん りょくだ!</pre> | |<pre>すばらしい はんだん りょくだ!</pre> | ||
− | | | + | |Fantastic power of judgement! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,674: | Line 1,674: | ||
|A8CA0508 | |A8CA0508 | ||
|<pre>もっと ウデを みがこう。</pre> | |<pre>もっと ウデを みがこう。</pre> | ||
− | | | + | |Let's polish our skills more. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,680: | Line 1,680: | ||
|C4CA0508 | |C4CA0508 | ||
|<pre>とても テクニカルだ!</pre> | |<pre>とても テクニカルだ!</pre> | ||
− | | | + | |Very technical! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,686: | Line 1,686: | ||
|DCCA0508 | |DCCA0508 | ||
|<pre>なぞのリズム組織から通達</pre> | |<pre>なぞのリズム組織から通達</pre> | ||
− | | | + | |Message from the Mysterious Rhythm Organization |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,692: | Line 1,692: | ||
|F8CA0508 | |F8CA0508 | ||
|<pre>まだまだです。</pre> | |<pre>まだまだです。</pre> | ||
− | | | + | |Still a ways to go. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,698: | Line 1,698: | ||
|08CB0508 | |08CB0508 | ||
|<pre>かなり、 サイコーでーす!</pre> | |<pre>かなり、 サイコーでーす!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty great--! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,704: | Line 1,704: | ||
|24CB0508 | |24CB0508 | ||
|<pre>はんだん りょくが かけてます。</pre> | |<pre>はんだん りょくが かけてます。</pre> | ||
− | | | + | |You're using your power of judgement. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,710: | Line 1,710: | ||
|48CB0508 | |48CB0508 | ||
|<pre>すばらしい はんだん りょくだ!</pre> | |<pre>すばらしい はんだん りょくだ!</pre> | ||
− | | | + | |Fantastic power of judgement! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,716: | Line 1,716: | ||
|6CCB0508 | |6CCB0508 | ||
|<pre>もっと ウデを みがこう。</pre> | |<pre>もっと ウデを みがこう。</pre> | ||
− | | | + | |Let's polish our skills more. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,722: | Line 1,722: | ||
|88CB0508 | |88CB0508 | ||
|<pre>とても テクニカルだ!</pre> | |<pre>とても テクニカルだ!</pre> | ||
− | | | + | |Very technical! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,728: | Line 1,728: | ||
|A0CB0508 | |A0CB0508 | ||
|<pre>なぞのリズム組織から通達</pre> | |<pre>なぞのリズム組織から通達</pre> | ||
− | | | + | |From the Mysterious Rhythm Organization |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,734: | Line 1,734: | ||
|BCCB0508 | |BCCB0508 | ||
|<pre>リズムが不安定だヨ。</pre> | |<pre>リズムが不安定だヨ。</pre> | ||
− | | | + | |The rhythm is unstable. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,740: | Line 1,740: | ||
|D4CB0508 | |D4CB0508 | ||
|<pre>リズムが安定してるネ!</pre> | |<pre>リズムが安定してるネ!</pre> | ||
− | | | + | |The rhythm is stabilized! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,746: | Line 1,746: | ||
|ECCB0508 | |ECCB0508 | ||
|<pre>ながれが わかってないみたい...</pre> | |<pre>ながれが わかってないみたい...</pre> | ||
− | | | + | |Looks like you don't get the flow... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,752: | Line 1,752: | ||
|10CC0508 | |10CC0508 | ||
|<pre>ながれが わかってる!</pre> | |<pre>ながれが わかってる!</pre> | ||
− | | | + | |You get the flow! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,758: | Line 1,758: | ||
|28CC0508 | |28CC0508 | ||
|<pre>ブレイクの シメが 甘いかも。</pre> | |<pre>ブレイクの シメが 甘いかも。</pre> | ||
− | | | + | |The breaks' end might be early. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,764: | Line 1,764: | ||
|48CC0508 | |48CC0508 | ||
|<pre>ブレイクが キマってるー!!</pre> | |<pre>ブレイクが キマってるー!!</pre> | ||
− | | | + | |The breaks are on--! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,770: | Line 1,770: | ||
|68CC0508 | |68CC0508 | ||
|<pre>つぎは</pre> | |<pre>つぎは</pre> | ||
− | | | + | |Next |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,776: | Line 1,776: | ||
|70CC0508 | |70CC0508 | ||
|<pre>2つ やすむよ</pre> | |<pre>2つ やすむよ</pre> | ||
− | | | + | |rest 2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,788: | Line 1,788: | ||
|84CC0508 | |84CC0508 | ||
|<pre>4つ やすむよ</pre> | |<pre>4つ やすむよ</pre> | ||
− | | | + | |rest 4 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,794: | Line 1,794: | ||
|94CC0508 | |94CC0508 | ||
|<pre>1</pre> | |<pre>1</pre> | ||
− | | | + | |1 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,800: | Line 1,800: | ||
|98CC0508 | |98CC0508 | ||
|<pre>2</pre> | |<pre>2</pre> | ||
− | | | + | |2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,806: | Line 1,806: | ||
|9CCC0508 | |9CCC0508 | ||
|<pre>3</pre> | |<pre>3</pre> | ||
− | | | + | |3 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,812: | Line 1,812: | ||
|A0CC0508 | |A0CC0508 | ||
|<pre>4</pre> | |<pre>4</pre> | ||
− | | | + | |4 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,818: | Line 1,818: | ||
|A4CC0508 | |A4CC0508 | ||
|<pre>8つ やすむよ</pre> | |<pre>8つ やすむよ</pre> | ||
− | | | + | |rest 8 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,824: | Line 1,824: | ||
|B4CC0508 | |B4CC0508 | ||
|<pre>海のなかまたちの声</pre> | |<pre>海のなかまたちの声</pre> | ||
− | | | + | |The voices of the ocean's friends |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,830: | Line 1,830: | ||
|C8CC0508 | |C8CC0508 | ||
|<pre>だいぶ、 努力が必要かも…</pre> | |<pre>だいぶ、 努力が必要かも…</pre> | ||
− | | | + | |Might need a lot more effort... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,836: | Line 1,836: | ||
|E4CC0508 | |E4CC0508 | ||
|<pre>もう少し、 がんばりましょう。</pre> | |<pre>もう少し、 がんばりましょう。</pre> | ||
− | | | + | |Let's try a little harder. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,842: | Line 1,842: | ||
|04CD0508 | |04CD0508 | ||
|<pre>人並みの正確さをお持ちです。</pre> | |<pre>人並みの正確さをお持ちです。</pre> | ||
− | | | + | |You have the average person's accuracy. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,848: | Line 1,848: | ||
|24CD0508 | |24CD0508 | ||
|<pre>正確な体内時計をお持ちです!</pre> | |<pre>正確な体内時計をお持ちです!</pre> | ||
− | | | + | |You have an accurate inner body clock! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,854: | Line 1,854: | ||
|44CD0508 | |44CD0508 | ||
|<pre>電波時計なみの正確さ!!</pre> | |<pre>電波時計なみの正確さ!!</pre> | ||
− | | | + | |You have the accuracy of an electro-magnetic wave clock!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,860: | Line 1,860: | ||
|60CD0508 | |60CD0508 | ||
|<pre>もっとハデに キメようぜ!</pre> | |<pre>もっとハデに キメようぜ!</pre> | ||
− | | | + | |Let's hit the marks with more flash! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,866: | Line 1,866: | ||
|7CCD0508 | |7CCD0508 | ||
|<pre>すばらしい うちあげっぷりだ!!</pre> | |<pre>すばらしい うちあげっぷりだ!!</pre> | ||
− | | | + | |Fantastic launching/shooting manner!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,872: | Line 1,872: | ||
|A0CD0508 | |A0CD0508 | ||
|<pre>反応が おそいぞ!</pre> | |<pre>反応が おそいぞ!</pre> | ||
− | | | + | |Your reaction is slow! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,878: | Line 1,878: | ||
|B4CD0508 | |B4CD0508 | ||
|<pre>いい反応してるな!</pre> | |<pre>いい反応してるな!</pre> | ||
− | | | + | |Making good reactions! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,884: | Line 1,884: | ||
|C8CD0508 | |C8CD0508 | ||
|<pre>オヤカタから ひとこと</pre> | |<pre>オヤカタから ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from the master |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,890: | Line 1,890: | ||
|E0CD0508 | |E0CD0508 | ||
|<pre>・・・ おまつり まえ ・・・</pre> | |<pre>・・・ おまつり まえ ・・・</pre> | ||
− | | | + | |... before the festival ... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,896: | Line 1,896: | ||
|00CE0508 | |00CE0508 | ||
|<pre>とっくんだ!</pre> | |<pre>とっくんだ!</pre> | ||
− | | | + | |A crash course! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,902: | Line 1,902: | ||
|10CE0508 | |10CE0508 | ||
|<pre>「ハイ!」 のあいずで Aボタン</pre> | |<pre>「ハイ!」 のあいずで Aボタン</pre> | ||
− | | | + | |The A button at the "HAI! (GO/NOW!)" signal |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,908: | Line 1,908: | ||
|34CE0508 | |34CE0508 | ||
|<pre>まずは、 「 ふつう の ハナビ 」</pre> | |<pre>まずは、 「 ふつう の ハナビ 」</pre> | ||
− | | | + | |First, "Ordinary Firework" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,914: | Line 1,914: | ||
|5CCE0508 | |5CCE0508 | ||
|<pre>.bいち .bに .bさん .bハイ!</pre> | |<pre>.bいち .bに .bさん .bハイ!</pre> | ||
− | | | + | |.bone .btwo .bthree .bHAI! (GO!/NOW!) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,920: | Line 1,920: | ||
|80CE0508 | |80CE0508 | ||
|<pre>.dいち .bに .bさん .bハイ!</pre> | |<pre>.dいち .bに .bさん .bハイ!</pre> | ||
− | | | + | |.done .dtwo .dthree .bHAI! (GO!/NOW!) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,926: | Line 1,926: | ||
|A4CE0508 | |A4CE0508 | ||
|<pre>.dいち .dに .bさん .bハイ!</pre> | |<pre>.dいち .dに .bさん .bハイ!</pre> | ||
− | | | + | |.done .dtwo .dthree .bHAI! (GO!/NOW!) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,130: | Line 2,130: | ||
|20D20508 | |20D20508 | ||
|<pre>しっかりやれよ!</pre> | |<pre>しっかりやれよ!</pre> | ||
− | | | + | |Do it right! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,136: | Line 2,136: | ||
|34D20508 | |34D20508 | ||
|<pre>なかまから ひとこと</pre> | |<pre>なかまから ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from you friends |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,142: | Line 2,142: | ||
|4CD20508 | |4CD20508 | ||
|<pre>気合が足りぬ。</pre> | |<pre>気合が足りぬ。</pre> | ||
− | | | + | |Not enough spirit. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,154: | Line 2,154: | ||
|60D20508 | |60D20508 | ||
|<pre>力不足、 だな。</pre> | |<pre>力不足、 だな。</pre> | ||
− | | | + | |Not enough strength/power. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,160: | Line 2,160: | ||
|74D20508 | |74D20508 | ||
|<pre>たいへん力強い!</pre> | |<pre>たいへん力強い!</pre> | ||
− | | | + | |Very strong! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,184: | Line 2,184: | ||
|DCD20508 | |DCD20508 | ||
|<pre>いざ! お習字!!</pre> | |<pre>いざ! お習字!!</pre> | ||
− | | | + | |Now! Calligraphy!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,190: | Line 2,190: | ||
|F0D20508 | |F0D20508 | ||
|<pre>先生のことば</pre> | |<pre>先生のことば</pre> | ||
− | | | + | |The teacher's words |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,196: | Line 2,196: | ||
|00D30508 | |00D30508 | ||
|<pre>日本語を書きましょう。</pre> | |<pre>日本語を書きましょう。</pre> | ||
− | | | + | |Let's write Japanese |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,202: | Line 2,202: | ||
|18D30508 | |18D30508 | ||
|<pre>気合がピークの時に、 Aボタン!!</pre> | |<pre>気合がピークの時に、 Aボタン!!</pre> | ||
− | | | + | |At the peak of the spirit/yell, (press the) A button!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,208: | Line 2,208: | ||
|3CD30508 | |3CD30508 | ||
|<pre>よくできました。</pre> | |<pre>よくできました。</pre> | ||
− | | | + | |Good work. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,214: | Line 2,214: | ||
|50D30508 | |50D30508 | ||
|<pre>もう 一回、 やってみましょう。</pre> | |<pre>もう 一回、 やってみましょう。</pre> | ||
− | | | + | |Let's try it one more time |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,220: | Line 2,220: | ||
|74D30508 | |74D30508 | ||
|<pre>ふむ。</pre> | |<pre>ふむ。</pre> | ||
− | | | + | |Hm. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,226: | Line 2,226: | ||
|7CD30508 | |7CD30508 | ||
|<pre>遊びは、 ここまで...</pre> | |<pre>遊びは、 ここまで...</pre> | ||
− | | | + | |The play ends here... |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,238: | Line 2,238: | ||
|B0D30508 | |B0D30508 | ||
|<pre>カッコイイかも!</pre> | |<pre>カッコイイかも!</pre> | ||
− | | | + | |Cool/stylish! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,244: | Line 2,244: | ||
|C4D30508 | |C4D30508 | ||
|<pre>なんだか キメが ヘンかも。</pre> | |<pre>なんだか キメが ヘンかも。</pre> | ||
− | | | + | |The mark is a little off. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,250: | Line 2,250: | ||
|E4D30508 | |E4D30508 | ||
|<pre>なんとなく キマってるかも!</pre> | |<pre>なんとなく キマってるかも!</pre> | ||
− | | | + | |Somehow, hitting the mark! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,256: | Line 2,256: | ||
|04D40508 | |04D40508 | ||
|<pre>コケそうな カンジかも。</pre> | |<pre>コケそうな カンジかも。</pre> | ||
− | | | + | |Might be solid feeling. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,262: | Line 2,262: | ||
|20D40508 | |20D40508 | ||
|<pre>勢いが あるみたい!</pre> | |<pre>勢いが あるみたい!</pre> | ||
− | | | + | |Looks like you/it have/has vigor/energy/spirit! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,270: | Line 2,270: | ||
あ、 どうも。 | あ、 どうも。 | ||
ドラム侍です。</pre> | ドラム侍です。</pre> | ||
− | | | + | |A, greetings. |
+ | |||
+ | I'm the Drum Samurai. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,279: | Line 2,281: | ||
では、 私が いろいろと | では、 私が いろいろと | ||
お世話しますね。</pre> | お世話しますね。</pre> | ||
− | | | + | |Do you like drums? |
+ | |||
+ | You don't dislike them, right? | ||
+ | |||
+ | Then, I'll be doing some looking after you here and there. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,288: | Line 2,294: | ||
まぁ、 気をラクにして | まぁ、 気をラクにして | ||
おつきあいください。</pre> | おつきあいください。</pre> | ||
− | | | + | |I'll give a simple lecture. |
+ | |||
+ | Well, please follow with your heart at ease. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,296: | Line 2,304: | ||
私が見本をやりますから | 私が見本をやりますから | ||
マネしてくださいネ。</pre> | マネしてくださいネ。</pre> | ||
− | | | + | |Moving on, Lesson 1. |
+ | |||
+ | I'll give a sample, so please mimic it. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,303: | Line 2,313: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
では、 いきます。</pre> | では、 いきます。</pre> | ||
− | | | + | |OK then, here we go. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,310: | Line 2,320: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
はい、 どうぞ。</pre> | はい、 どうぞ。</pre> | ||
− | | | + | |OK, go ahead. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,317: | Line 2,327: | ||
|<pre>いまのは、 冗談です。 | |<pre>いまのは、 冗談です。 | ||
ごめんなさい。</pre> | ごめんなさい。</pre> | ||
− | | | + | |That just now was a joke. |
+ | |||
+ | Forgive me. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,325: | Line 2,337: | ||
精一杯 お世話しますので | 精一杯 お世話しますので | ||
がんばってみてください。</pre> | がんばってみてください。</pre> | ||
− | | | + | |But, I'll assist you with all I can to so that you'll be able to do it, |
+ | |||
+ | so please work hard. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,333: | Line 2,347: | ||
では、 次回をお楽しみに。 | では、 次回をお楽しみに。 | ||
さようなら。</pre> | さようなら。</pre> | ||
− | | | + | |Then, I look forward to the next time. |
+ | |||
+ | Goodbye. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,339: | Line 2,355: | ||
|18D60508 | |18D60508 | ||
|<pre>練習の成果が でてないな。</pre> | |<pre>練習の成果が でてないな。</pre> | ||
− | | | + | |The results of practice are not appearing. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,345: | Line 2,361: | ||
|34D60508 | |34D60508 | ||
|<pre>きほんが できている!</pre> | |<pre>きほんが できている!</pre> | ||
− | | | + | |The basics are down! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,351: | Line 2,367: | ||
|4CD60508 | |4CD60508 | ||
|<pre>あせってないか?</pre> | |<pre>あせってないか?</pre> | ||
− | | | + | |Aren't you rushing? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,357: | Line 2,373: | ||
|60D60508 | |60D60508 | ||
|<pre>かなり おちついてる!</pre> | |<pre>かなり おちついてる!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty calm! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,363: | Line 2,379: | ||
|78D60508 | |78D60508 | ||
|<pre>スピードに ついてこい。</pre> | |<pre>スピードに ついてこい。</pre> | ||
− | | | + | |Follow the spead. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,369: | Line 2,385: | ||
|94D60508 | |94D60508 | ||
|<pre>速さをモノにしている!!</pre> | |<pre>速さをモノにしている!!</pre> | ||
− | | | + | |You've made the speed yours!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,375: | Line 2,391: | ||
|B0D60508 | |B0D60508 | ||
|<pre>カントクのことば</pre> | |<pre>カントクのことば</pre> | ||
− | | | + | |The director's words |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,382: | Line 2,398: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
いきまーす!</pre> | いきまーす!</pre> | ||
− | | | + | |Heeere we go! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,389: | Line 2,405: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
おしまい。</pre> | おしまい。</pre> | ||
− | | | + | |The end. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,395: | Line 2,411: | ||
|E0D60508 | |E0D60508 | ||
|<pre>練習の成果が でてないな。</pre> | |<pre>練習の成果が でてないな。</pre> | ||
− | | | + | |The results of practice are not appearing. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,401: | Line 2,417: | ||
|FCD60508 | |FCD60508 | ||
|<pre>きほんが できている!</pre> | |<pre>きほんが できている!</pre> | ||
− | | | + | |The basics are down! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,407: | Line 2,423: | ||
|14D70508 | |14D70508 | ||
|<pre>あせってないか?</pre> | |<pre>あせってないか?</pre> | ||
− | | | + | |Aren't you in a hurry? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,413: | Line 2,429: | ||
|28D70508 | |28D70508 | ||
|<pre>かなり おちついてる!</pre> | |<pre>かなり おちついてる!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty calm! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,419: | Line 2,435: | ||
|40D70508 | |40D70508 | ||
|<pre>スピードに ついてこい。</pre> | |<pre>スピードに ついてこい。</pre> | ||
− | | | + | |Follow the speed. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,425: | Line 2,441: | ||
|5CD70508 | |5CD70508 | ||
|<pre>速さをモノにしている!!</pre> | |<pre>速さをモノにしている!!</pre> | ||
− | | | + | |You've made the speed yours!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,431: | Line 2,447: | ||
|78D70508 | |78D70508 | ||
|<pre>カントクのことば</pre> | |<pre>カントクのことば</pre> | ||
− | | | + | |The director's words |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,438: | Line 2,454: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
ほんばん、 いきまーす!</pre> | ほんばん、 いきまーす!</pre> | ||
− | | | + | |Here goes the real thing! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,445: | Line 2,461: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
おしまい。</pre> | おしまい。</pre> | ||
− | | | + | |The end. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,452: | Line 2,468: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
なかよく れんしゅう中</pre> | なかよく れんしゅう中</pre> | ||
− | | | + | |In the middle of friendly practice |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,459: | Line 2,475: | ||
|<pre>ひっさつワザ 1 | |<pre>ひっさつワザ 1 | ||
AB トストス</pre> | AB トストス</pre> | ||
− | | | + | |Killer Technique / Super Art 1 |
+ | |||
+ | A B Toss Toss | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,466: | Line 2,484: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
もう いっかい</pre> | もう いっかい</pre> | ||
− | | | + | |One more time |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,473: | Line 2,491: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
いいね!</pre> | いいね!</pre> | ||
− | | | + | |Nice! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,480: | Line 2,498: | ||
|<pre>ひっさつワザ 2 | |<pre>ひっさつワザ 2 | ||
セルフ ブルー</pre> | セルフ ブルー</pre> | ||
− | | | + | |Killer Technique / Super Art 2 |
+ | |||
+ | Self Blue-- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,487: | Line 2,507: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
もう いっちょ~</pre> | もう いっちょ~</pre> | ||
− | | | + | |One more timey~ |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,494: | Line 2,514: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
そうそう!!</pre> | そうそう!!</pre> | ||
− | | | + | |Right right!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,501: | Line 2,521: | ||
|<pre>ひっさつワザ 3 | |<pre>ひっさつワザ 3 | ||
イエロー クイック</pre> | イエロー クイック</pre> | ||
− | | | + | |Killer Technique / Super Art 3 |
+ | |||
+ | Yellow Quick | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,508: | Line 2,530: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
ワンス モア</pre> | ワンス モア</pre> | ||
− | | | + | |Once more |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,515: | Line 2,537: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
オーケイ</pre> | オーケイ</pre> | ||
− | | | + | |Okay |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,522: | Line 2,544: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
だいぶ いい感じなので、</pre> | だいぶ いい感じなので、</pre> | ||
− | | | + | |Since it's fairly good, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,529: | Line 2,551: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
では、 いきます。</pre> | では、 いきます。</pre> | ||
− | | | + | |then, here we go. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,536: | Line 2,558: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
次、 いきます。</pre> | 次、 いきます。</pre> | ||
− | | | + | |Next, here we go. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,543: | Line 2,565: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
次は3拍子です。</pre> | 次は3拍子です。</pre> | ||
− | | | + | |The next one is three beats. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,550: | Line 2,572: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
じゃ、 ラスト。</pre> | じゃ、 ラスト。</pre> | ||
− | | | + | |Then, last. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,557: | Line 2,579: | ||
|<pre> | |<pre> | ||
以上です。</pre> | 以上です。</pre> | ||
− | | | + | |That's the end. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,566: | Line 2,588: | ||
ぜひ、 今後の参考に | ぜひ、 今後の参考に | ||
してくださいネ!</pre> | してくださいネ!</pre> | ||
− | | | + | |How was the Start Practice? |
+ | |||
+ | Please reference/think about it it later! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,574: | Line 2,598: | ||
では、 次回をお楽しみに。 | では、 次回をお楽しみに。 | ||
さようなら。</pre> | さようなら。</pre> | ||
− | | | + | |Then, I look forward to the next time. |
+ | |||
+ | Good bye. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,582: | Line 2,608: | ||
あ、 どうも。 | あ、 どうも。 | ||
ドラム侍です。</pre> | ドラム侍です。</pre> | ||
− | | | + | |Ah, greetings. |
+ | |||
+ | I'm the Drum Samurai. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,590: | Line 2,618: | ||
今回は2回目ですね。 | 今回は2回目ですね。 | ||
再会できてうれしいです!</pre> | 再会できてうれしいです!</pre> | ||
− | | | + | |Let's see... |
+ | |||
+ | This is the second time, right? | ||
+ | |||
+ | I'm happy to be able to meet again! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,599: | Line 2,631: | ||
演奏なんかも そうでは | 演奏なんかも そうでは | ||
ないでしょうか。</pre> | ないでしょうか。</pre> | ||
− | | | + | |Moving on, there's a lot of situations/things where the first part is surely vital, yes? |
+ | |||
+ | Isn't performing like that too? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,606: | Line 2,640: | ||
|<pre>レッスン2では | |<pre>レッスン2では | ||
スタートの練習をします。</pre> | スタートの練習をします。</pre> | ||
− | | | + | |In Lesson 2, you'll practice the Start. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,615: | Line 2,649: | ||
Rボタン(肩ボタン)を | Rボタン(肩ボタン)を | ||
同時に押してください。</pre> | 同時に押してください。</pre> | ||
− | | | + | |I'll count, so press the B and R buttons simultaneously at the head/beginning of the song. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,621: | Line 2,655: | ||
|E0DA0508 | |E0DA0508 | ||
|<pre>トランくん、やりなおし。</pre> | |<pre>トランくん、やりなおし。</pre> | ||
− | | | + | |Toran-kun (Tram), redo. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,627: | Line 2,661: | ||
|FCDA0508 | |FCDA0508 | ||
|<pre>かなり カッコよかったぞ!</pre> | |<pre>かなり カッコよかったぞ!</pre> | ||
− | | | + | |That was pretty cool/stylish! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,633: | Line 2,667: | ||
|18DB0508 | |18DB0508 | ||
|<pre>ポリンちゃん、やりなおし。</pre> | |<pre>ポリンちゃん、やりなおし。</pre> | ||
− | | | + | |Porin-chan (Poline) redo. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,639: | Line 2,673: | ||
|34DB0508 | |34DB0508 | ||
|<pre>とても ビューティフルだった!</pre> | |<pre>とても ビューティフルだった!</pre> | ||
− | | | + | |That was very beautiful! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,645: | Line 2,679: | ||
|54DB0508 | |54DB0508 | ||
|<pre>あせったらダメ。集中してね。</pre> | |<pre>あせったらダメ。集中してね。</pre> | ||
− | | | + | |It's no good if you rush. Concentrate. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,651: | Line 2,685: | ||
|74DB0508 | |74DB0508 | ||
|<pre>すごい アクロバティックだ!</pre> | |<pre>すごい アクロバティックだ!</pre> | ||
− | | | + | |Amazing acrobatics! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,657: | Line 2,691: | ||
|94DB0508 | |94DB0508 | ||
|<pre>団長のゲキ</pre> | |<pre>団長のゲキ</pre> | ||
− | | | + | |(Ring) Leader's manifesto |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,663: | Line 2,697: | ||
|A0DB0508 | |A0DB0508 | ||
|<pre>トラン と、</pre> | |<pre>トラン と、</pre> | ||
− | | | + | |Toran (Tram) and, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,669: | Line 2,703: | ||
|B0DB0508 | |B0DB0508 | ||
|<pre>ポリン の、</pre> | |<pre>ポリン の、</pre> | ||
− | | | + | |Porin's (Poline's), |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,675: | Line 2,709: | ||
|C0DB0508 | |C0DB0508 | ||
|<pre>レッツ トランポリン!</pre> | |<pre>レッツ トランポリン!</pre> | ||
− | | | + | |"Let's Trampoline!" |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,681: | Line 2,715: | ||
|D8DB0508 | |D8DB0508 | ||
|<pre>てっぺんに きたときに、</pre> | |<pre>てっぺんに きたときに、</pre> | ||
− | | | + | |When you get to the apex/top/summit, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,687: | Line 2,721: | ||
|F4DB0508 | |F4DB0508 | ||
|<pre>ぼくは +ボタンで、</pre> | |<pre>ぼくは +ボタンで、</pre> | ||
− | | | + | |for me, the D-pad, |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,693: | Line 2,727: | ||
|0CDC0508 | |0CDC0508 | ||
|<pre>あたしは Aボタンで、</pre> | |<pre>あたしは Aボタンで、</pre> | ||
− | | | + | |and for me the A Button |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,699: | Line 2,733: | ||
|24DC0508 | |24DC0508 | ||
|<pre>ヘンシン するよ!</pre> | |<pre>ヘンシン するよ!</pre> | ||
− | | | + | |we transform! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,705: | Line 2,739: | ||
|38DC0508 | |38DC0508 | ||
|<pre>ちょっと れんしゅう しよう!</pre> | |<pre>ちょっと れんしゅう しよう!</pre> | ||
− | | | + | |Let's practice a little! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,711: | Line 2,745: | ||
|58DC0508 | |58DC0508 | ||
|<pre>れんぞく ジャンプ!</pre> | |<pre>れんぞく ジャンプ!</pre> | ||
− | | | + | |Successive Jump(s)! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,717: | Line 2,751: | ||
|70DC0508 | |70DC0508 | ||
|<pre>ふたり じゅんばんに!</pre> | |<pre>ふたり じゅんばんに!</pre> | ||
− | | | + | |Two, in turns! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,723: | Line 2,757: | ||
|88DC0508 | |88DC0508 | ||
|<pre>ふたり どうじに!</pre> | |<pre>ふたり どうじに!</pre> | ||
− | | | + | |Two, at the same time! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,729: | Line 2,763: | ||
|9CDC0508 | |9CDC0508 | ||
|<pre>よしっ、 ホンバンいくよ!</pre> | |<pre>よしっ、 ホンバンいくよ!</pre> | ||
− | | | + | |Alright, here's the real thing! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,737: | Line 2,771: | ||
ゲームオーバーです! | ゲームオーバーです! | ||
ボクたちの勝ちでーす!</pre> | ボクたちの勝ちでーす!</pre> | ||
− | | | + | |Buboooo (sound of a buzzer)!! |
+ | |||
+ | It's game over! | ||
+ | |||
+ | It's our win! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,743: | Line 2,781: | ||
|F0DC0508 | |F0DC0508 | ||
|<pre>また挑戦してネ!</pre> | |<pre>また挑戦してネ!</pre> | ||
− | | | + | |Please challenge again! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,750: | Line 2,788: | ||
|<pre>まいりました! | |<pre>まいりました! | ||
あなたの勝ちです!!</pre> | あなたの勝ちです!!</pre> | ||
− | | | + | |We are defeated! |
+ | |||
+ | It's your win! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,756: | Line 2,796: | ||
|28DD0508 | |28DD0508 | ||
|<pre>また、 あそんでネ!</pre> | |<pre>また、 あそんでネ!</pre> | ||
− | | | + | |Play again (sometime)! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,765: | Line 2,805: | ||
こんにちわ!</pre> | こんにちわ!</pre> | ||
| | | | ||
+ | |||
+ | Good day! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,772: | Line 2,814: | ||
ドラム侍さんのご紹介で | ドラム侍さんのご紹介で | ||
あそびに来ました。</pre> | あそびに来ました。</pre> | ||
− | | | + | |It's Saru (Monkey/Salu) and Ponta. |
+ | |||
+ | We came here through the Drum Samurai's introduction. | ||
+ | |||
+ | (Trans. note: I'm not sure if I should use "saru" as a name or just translate it as "monkey." I'm also not sure what Ponta might translate to, except maybe "Poppy," as in a person who makes popping noises. It would help if I remembered seeing this scene, but I don't.) | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,779: | Line 2,825: | ||
|<pre>今回は ボクたちが | |<pre>今回は ボクたちが | ||
レッスンしますネ!</pre> | レッスンしますネ!</pre> | ||
− | | | + | |This time we'll be doing the lesson! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,786: | Line 2,832: | ||
|<pre>さっそくですが、 | |<pre>さっそくですが、 | ||
Aボタンの練習です。</pre> | Aボタンの練習です。</pre> | ||
− | | | + | |Moving on, let's practice the A Button. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,793: | Line 2,839: | ||
|<pre>よく きいて | |<pre>よく きいて | ||
マネしてネ!</pre> | マネしてネ!</pre> | ||
− | | | + | |Please listen carefully and mimic! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,801: | Line 2,847: | ||
ポン太くんの音は | ポン太くんの音は | ||
十字キーの下で鳴ります。</pre> | 十字キーの下で鳴ります。</pre> | ||
− | | | + | |Ponta-kun is going to join in. |
+ | |||
+ | Ponta-kun's sound activates with Down on the D-pad. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,809: | Line 2,857: | ||
Aボタンと十字キーの右を | Aボタンと十字キーの右を | ||
交互に押すとラクだヨ。</pre> | 交互に押すとラクだヨ。</pre> | ||
− | | | + | |Next is a fast one. |
+ | |||
+ | It'll be easier if you alternate between the A Button and Right on the D-pad. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,815: | Line 2,865: | ||
|88DE0508 | |88DE0508 | ||
|<pre>練習は 次で最後です。</pre> | |<pre>練習は 次で最後です。</pre> | ||
− | | | + | |With the next one is the last of the practice. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,822: | Line 2,872: | ||
|<pre>むずかしいかな? | |<pre>むずかしいかな? | ||
がんばってネ!</pre> | がんばってネ!</pre> | ||
− | | | + | |Pretty hard! |
+ | |||
+ | Do your best! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,830: | Line 2,882: | ||
リズムバトルを | リズムバトルを | ||
してみましょう!</pre> | してみましょう!</pre> | ||
− | | | + | |OK then, how about a Rhythm Battle against us!? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,838: | Line 2,890: | ||
3回 チャンスが | 3回 チャンスが | ||
あります。</pre> | あります。</pre> | ||
− | | | + | |You get 3 chances for each pattern. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,845: | Line 2,897: | ||
|<pre>さて、 どこまで | |<pre>さて、 どこまで | ||
ついてこれるかな?</pre> | ついてこれるかな?</pre> | ||
− | | | + | |OK then, I wonder how far you can follow? |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,862: | Line 2,914: | ||
ファンキーなひとときを | ファンキーなひとときを | ||
楽しんでくださいネ!</pre> | 楽しんでくださいネ!</pre> | ||
− | | | + | |Welcome to Rhythm Tengoku! |
+ | |||
+ | Please enjoy this funky moment! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,870: | Line 2,924: | ||
お会いしましょう! | お会いしましょう! | ||
see you!</pre> | see you!</pre> | ||
− | | | + | |Then, let's meet again eventually! |
+ | |||
+ | See you! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,879: | Line 2,935: | ||
みんなが持っている | みんなが持っている | ||
ものなんです。</pre> | ものなんです。</pre> | ||
− | | | + | |Rhythm Sense-- |
+ | |||
+ | It's something that everyone holds it latently. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,887: | Line 2,945: | ||
意識していれば | 意識していれば | ||
どんどん良くなります。</pre> | どんどん良くなります。</pre> | ||
− | | | + | |If you are conscious of your Rhythm Sense, it will rapidly/steadily improve. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,895: | Line 2,953: | ||
あなたのリズム感を | あなたのリズム感を | ||
かるく見てみましょう。</pre> | かるく見てみましょう。</pre> | ||
− | | | + | |Then, first, let's have a light look/peek at your Rhythm Sense. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,903: | Line 2,961: | ||
納得のいく結果が | 納得のいく結果が | ||
出せましたか?</pre> | 出せましたか?</pre> | ||
− | | | + | |How was it? |
+ | |||
+ | Did you/it give an understandable result? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,911: | Line 2,971: | ||
訓練によって | 訓練によって | ||
成長するんです。</pre> | 成長するんです。</pre> | ||
− | | | + | |Latent Rhythm Sense grows with training. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,920: | Line 2,980: | ||
楽しくリズム感を | 楽しくリズム感を | ||
みがいてみてください。</pre> | みがいてみてください。</pre> | ||
− | | | + | |Please enjoyably polish/hone your Rhythm Sense with the rhythmical games that follow. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,927: | Line 2,987: | ||
|<pre>では、またあとで | |<pre>では、またあとで | ||
お会いしましょう。</pre> | お会いしましょう。</pre> | ||
− | | | + | |Then, let's meet again later. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,933: | Line 2,993: | ||
|80E10508 | |80E10508 | ||
|<pre>ペンギン、不満足。</pre> | |<pre>ペンギン、不満足。</pre> | ||
− | | | + | |The penguins are unsatisfied. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,939: | Line 2,999: | ||
|94E10508 | |94E10508 | ||
|<pre>ペンギンも満足。</pre> | |<pre>ペンギンも満足。</pre> | ||
− | | | + | |The penguins are satisfied. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,945: | Line 3,005: | ||
|A8E10508 | |A8E10508 | ||
|<pre>ペンギンのようす</pre> | |<pre>ペンギンのようす</pre> | ||
− | | | + | |The penguins' appearance/state. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,951: | Line 3,011: | ||
|BCE10508 | |BCE10508 | ||
|<pre>ほんばん スタート!</pre> | |<pre>ほんばん スタート!</pre> | ||
− | | | + | |The real thing, START! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,957: | Line 3,017: | ||
|D4E10508 | |D4E10508 | ||
|<pre>ペンギンと ショーを やります。</pre> | |<pre>ペンギンと ショーを やります。</pre> | ||
− | | | + | |We're/You're going to do a show with penguins. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,963: | Line 3,023: | ||
|F8E10508 | |F8E10508 | ||
|<pre>あいずに あわせて Aボタン!</pre> | |<pre>あいずに あわせて Aボタン!</pre> | ||
− | | | + | |Press the A button at the signal! |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,975: | Line 3,035: | ||
|1CE20508 | |1CE20508 | ||
|<pre>1</pre> | |<pre>1</pre> | ||
− | | | + | |1 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,981: | Line 3,041: | ||
|20E20508 | |20E20508 | ||
|<pre>2</pre> | |<pre>2</pre> | ||
− | | | + | |2 |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 2,987: | Line 3,047: | ||
|24E20508 | |24E20508 | ||
|<pre>ハイ!</pre> | |<pre>ハイ!</pre> | ||
− | | | + | |HAI! (GO/NOW!) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,449: | Line 3,509: | ||
|Just now is/was the ".b~desu ka?.8" ride ("is it?" ride) | |Just now is/was the ".b~desu ka?.8" ride ("is it?" ride) | ||
− | (Translator's note: i'm guessing those ".b" and ".8" are part of tags that make the text larger. I don't know how to properly use them, but I've included them. Just be aware that they are not part of the translation. | + | (Translator's note: i'm guessing those ".b" and ".8" are part of tags that make the text larger. I don't know how to properly use them, but I've included them. Just be aware that they are not part of the translation.) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 3,537: | Line 3,597: | ||
|D4EC0508 | |D4EC0508 | ||
|<pre>司会者の ひとこと</pre> | |<pre>司会者の ひとこと</pre> | ||
− | | | + | |A word from the chairman |
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 06:27, 15 November 2007
- Page 1 (strings 0004F384 - 00055524)
- Page 2 (strings 000560BC - 0005AFEC)
- Page 3 (strings 0005B010 - 0005EFF4)
- Page 4 (strings 0005F014 - 0006AA8C)
Some browsers/PCs may have issues displaying or saving the entire page when editing.
ENSURE THAT YOUR BROWSER DISPLAYS AND SAVES THE WHOLE PAGE IN ITS ENTIRETY IF ATTEMPTING TO MODIFY THIS ARTICLE.
Always use the preview button before attempting to save the page properly. Previewing and saving may take a bit longer than usual, so just click once and wait. You may want to edit the page in a text editor, or copy the whole modified page to the clipboard before attempting to save (so you have a backup of your changes).
The Japanese text is possibly not wrapped in your browser (I had no choice because the wiki kept screwing up the formatting), therefore you may have to scroll to the right to see the whole width of the table.
Offset | Offset (pointer format) | Japanese text | Literal translation | Revised / localised translation |
---|---|---|---|---|
0005B010 | 10B00508 | |||
0005B014 | 14B00508 | 左手が あそんでるヨ。 |
(Your) left hand is playing around. | |
0005B02C | 2CB00508 | 左手が しっかり仕事してるネ! |
(Your) left hand is working firmly/reliably/steadily! | |
0005B04C | 4CB00508 | 応用力を みにつけよう。 |
Let's find our practicality. | |
0005B068 | 68B00508 | リズミカルな 仕事ぶりだ!! |
A rhythmical working manner! | |
0005B088 | 88B00508 | 工場長から |
From the factory head/boss. | |
0005B094 | 94B00508 | きほんが できてないね。 |
The basics are not down. | |
0005B0B0 | B0B00508 | |||
0005B0B4 | B4B00508 | ウラが パッと してない。 |
The upbeat is not tight/exact/on. | |
0005B0D0 | D0B00508 | ウラが バッチリだ! |
The upbeat is right on the mark! | |
0005B0E8 | E8B00508 | ちょっと ややこしくなると ダメね。 |
Looks like it gets bad when things get complicated/busy. | |
0005B110 | 10B10508 | 左右の手が 独立してないヨ。 |
Your right and left hands are not independent! | |
0005B130 | 30B10508 | 左右の手が 独立している! |
Your right and left hands are independent! | |
0005B14C | 4CB10508 | 工場長から |
From the factory head/boss. | |
0005B158 | 58B10508 | おっこちちゃったね... |
You fell, eh...? | |
0005B174 | 74B10508 | ゴール おめでとう!! |
Congratulations on the goal!! | |
0005B18C | 8CB10508 | ノリが ガタガタです… |
Your riding/groove is rattled/off/uneven. | |
0005B1A4 | A4B10508 | キープ できてます! |
You have "keep"! (You are able to keep the beat!) | |
0005B1BC | BCB10508 | わりと キメを はずしたよね。 |
||
0005B1DC | DCB10508 | キメが バッチシだ! |
The "hit" is right on! | |
0005B1F4 | F4B10508 | 星の声 |
Voices of the stars | |
0005B1FC | FCB10508 | 音楽にノって ジャンプしてネ! |
Jump by riding the music! | |
0005B220 | 20B20508 | 音楽が おわる前に 星でいっぱいにしてネ! |
Fill the sky with stars before the song is over! | |
0005B250 | 50B20508 | もうすぐ おわりだヨ! |
It's almost the end! | |
0005B26C | 6CB20508 | おっこちちゃったね... |
You fell, eh...? | |
0005B288 | 88B20508 | ゴール おめでとう!! |
Congratulations on the goal!! | |
0005B2A0 | A0B20508 | ノリが ガタガタです… |
Your riding/groove is off/uneven. | |
0005B2B8 | B8B20508 | キープ できてます! |
You have "keep"! (You are able to keep the beat) | |
0005B2D0 | D0B20508 | わりと キメを はずしたよね。 |
||
0005B2F0 | F0B20508 | キメが バッチシだ! |
Your hits are right on! | |
0005B308 | 08B30508 | 星の声 |
Voices of the stars | |
0005B310 | 10B30508 | 音楽にノって ジャンプしてネ! |
Jump by riding the music! | |
0005B334 | 34B30508 | ビリビリウオに 当たらないでネ! |
Don't hit the buzz buzz (electric) fish! | |
0005B35C | 5CB30508 | 音楽が おわる前に 星でいっぱいにしてネ! |
Fill the sky with stars before the song ends! | |
0005B38C | 8CB30508 | もうすぐ おわりだヨ! |
It's almost the end! | |
0005B3A8 | A8B30508 | きほんが できてませんね。 |
The basics are not down. | |
0005B3C6 | C6B30508 | |||
0005B3C8 | C8B30508 | 速いのに ついていけてないな。 |
You can't follow the fast parts. | |
0005B3E8 | E8B30508 | 速いのは バッチシだね! |
You're right on on the fast parts! | |
0005B404 | 04B40508 | スローで 乱れてるね。 |
The slow parts are in disorder. | |
0005B41C | 1CB40508 | スローのとき おちついている! |
You're calm/steady during the slow parts! | |
0005B43C | 3CB40508 | あそこは おさえてほしかった... |
We wanted you to be able to control/check/supress that part... | |
0005B460 | 60B40508 | 超スローでも どうじてない! |
You didn't get perturbed by the super slow part! | |
0005B480 | 80B40508 | 師匠のおことば |
The master's words | |
0005B490 | 90B40508 | しっかり ぬいてください。 |
Please pluck them reliably/tightly/steadily/properly. | |
0005B4AE | AEB40508 | |||
0005B4B0 | B0B40508 | ながい毛が 処理できてません。 |
The long hairs were not taken care of / were not treated. | |
0005B4D0 | D0B40508 | ながい毛が すっきりです! |
The long hairs, are neat/clear! | |
0005B4EC | ECB40508 | 多いところが ぬきのこしすぎです。 |
You've left too much unplucked on the parts where there's a lot. | |
0005B510 | 10B50508 | 多かったところ、ツルツルです! |
The parts where there was a lot, it's slippery/smooth! | |
0005B530 | 30B50508 | ムダ毛 チェック |
Useless Hairs Check | |
0005B544 | 44B50508 | ようこそ。 |
Welcome. | |
0005B550 | 50B50508 | Aボタン、または十字ボタンで 毛をぬいてネ! |
Pluck/pull the hairs with the A or directional buttons! | |
0005B580 | 80B50508 | OK |
OK | |
0005B590 | 90B50508 | まきヒゲは ボタンを長く押して引っぱってネ。 |
The curly hairs, pull then for a long time by holding the button. | |
0005B5C8 | C8B50508 | 多いときは、両手でするとラクだヨ。 |
The parts where there's a lot, it's easier if you use both hands. | |
0005B5F4 | F4B50508 | では、ほんばんです。 |
OK then, here's the real thing. | |
0005B614 | 14B60508 | しっかり ぬいてください。 |
Please pluck them reliably/steadily/properly. | |
0005B632 | 32B60508 | |||
0005B634 | 34B60508 | ながい毛が 処理できてません。 |
The long hairs aren't taken care of. | |
0005B654 | 54B60508 | ながい毛が すっきりです! |
The long hairs are clear/neat! | |
0005B670 | 70B60508 | 多いところが ぬきのこしすぎです。 |
There's too much left unplucked in the parts where there was a lot. | |
0005B694 | 94B60508 | 多かったところ、 ツルツルです! |
The parts where there was a lot are smooth! | |
0005B6B8 | B8B60508 | 超すばやい ぬきっぷりです! エライ!! |
Super fast plucking manner! Excellent! | |
0005B6E4 | E4B60508 | ムダ毛 チェック |
Useless Hairs Check | |
0005B6F8 | F8B60508 | 当たりそこねが 多かったですね。 |
There were a lot you just missed. | |
0005B71C | 1CB70508 | とても あざやかな退治でした! |
It was a very clear/brilliant extermination! | |
0005B73C | 3CB70508 | けっこう にがしちゃいましたねぇ… |
You let a lot go... | |
0005B762 | 62B70508 | |||
0005B764 | 64B70508 | 助手から ひとこと |
A word from the assistant | |
0005B778 | 78B70508 | 風のウワサ |
The wind's gossip/rumor | |
0005B784 | 84B70508 | きほんが できてないよね。 |
The basics are not down. | |
0005B7A2 | A2B70508 | |||
0005B7A4 | A4B70508 | 連続ジャンプで ミスが目立ちすぎよね。 |
The mistakes stand out on the successive/continuous jumps. | |
0005B7CC | CCB70508 | 連続ジャンプが ファンタスティックだわ! |
The successive jumps are fantastic! | |
0005B7F8 | F8B70508 | いい判断だったよね! |
It was good judgement! | |
0005B810 | 10B80508 | かぜのウワサ |
The wind's gossip | |
0005B820 | 20B80508 | きほんが できてないよね。 |
The basics are not down. | |
0005B83E | 3EB80508 | |||
0005B840 | 40B80508 | 連続ジャンプで ミスが目立ちすぎよね。 |
The mistakes on the successive jumps stand out. | |
0005B868 | 68B80508 | 連続ジャンプが ファンタスティックだわ! |
The successive jumps are fantastic! | |
0005B894 | 94B80508 | おちついて判断しないとダメだよね。 |
It's no good if you can't judge calmly. | |
0005B8B8 | B8B80508 | いい判断だったよね! |
It was good judgement! | |
0005B8D0 | D0B80508 | かぜのウワサ |
The wind's gossip/rumor | |
0005B8E0 | E0B80508 | ちゃんと 守ってよネ… |
Please protect properly... | |
0005B8FA | FAB80508 | |||
0005B8FC | FCB80508 | すばやい 剣さばきが みじゅくである。 |
The fast sword handling is inexperienced/raw/unskilled. | |
0005B924 | 24B90508 | すばやい 剣さばきであった! |
It was fast/agile sword handling! | |
0005B944 | 44B90508 | 「四連矢」 に コテンパンである。 |
||
0005B968 | 68B90508 | 「四連矢返し」 が おみごと! |
The return/reflection/reaction to the 4 successive arrows was splendid/magnficent! | |
0005B988 | 88B90508 | トノから ひとこと |
A word from the feudal lord | |
0005B99C | 9CB90508 | ちゃんと 守ってよネ… |
Please protect properly... | |
0005B9B6 | B6B90508 | |||
0005B9B8 | B8B90508 | すばやい 棒さばきが みじゅくね。 |
(bit girly) The fast stick/bow handling is inexperienced/raw/unskilled. | |
0005B9DC | DCB90508 | すばやい 棒さばきだったわ! |
(bit girly) It was fast/agile stick handling! | |
0005B9FC | FCB90508 | 「五連石」 に コテンパンね。 |
||
0005BA1C | 1CBA0508 | 「五連石返し」 が おみごとよ! |
(bit girly) The return/reflection of the 5 successive stones/rocks was magnificent! | |
0005BA40 | 40BA0508 | すごい! いっしゅんで2コの石を!! |
Amazing! 2 stones/rocks in one instant! | |
0005BA68 | 68BA0508 | カノジョの ひとこと |
A word from her / the girlfriend | |
0005BA80 | 80BA0508 | きほんが できてませんね。 |
The basics are not down. | |
0005BA9E | 9EBA0508 | |||
0005BAA0 | A0BA0508 | 音が消えると あせるみたい... |
Looks like you get a bit impatient/restless when sound disappears. | |
0005BAC4 | C4BA0508 | 音が消えても おちついている! |
You're steady even when the sound disappears! | |
0005BAE4 | E4BA0508 | ちゃんと カウント しようね。 |
Let's count properly. | |
0005BB04 | 04BB0508 | 体内カウント バッチシだ! |
Inner body counting is right on! | |
0005BB20 | 20BB0508 | 超ゆっくりでも すばらしい! |
Fantastic even when it's super slow! | |
0005BB40 | 40BB0508 | その しろいヤツを、 |
Those white guys... | |
0005BB58 | 58BB0508 | やっつけよう! |
let's get/finish/beat them! | |
0005BB68 | 68BB0508 | タイミングは… |
The timing is... | |
0005BB78 | 78BB0508 | ココ! |
here! | |
0005BB88 | 88BB0508 | よく みててネ! |
Watch carefully! | |
0005BB9C | 9CBB0508 | いくよ… |
Here we go... | |
0005BBA8 | A8BB0508 | では ほんばん スタートです |
OK then, it's the start of the real thing. | |
0005BBC8 | C8BB0508 | 雨のささやき |
The rain's whispers | |
0005BBD8 | D8BB0508 | きほんが できてませんね。 |
The basics are not down. | |
0005BBF6 | F6BB0508 | |||
0005BBF8 | F8BB0508 | 音が消えると あせるみたい... |
Looks like you get impatient/nervous when the sound disappears... | |
0005BC1C | 1CBC0508 | 音が消えても おちついている! |
Your're steady even when the sound disappears! | |
0005BC3C | 3CBC0508 | ちゃんと カウント しようね。 |
Let's count properly. | |
0005BC5C | 5CBC0508 | 体内カウント バッチシだ! |
The inner body counting is right on! | |
0005BC78 | 78BC0508 | 超ゆっくりでも すばらしい! |
Fantastic even when it's super slow! | |
0005BC98 | 98BC0508 | 雨のささやき |
The rain's whispers | |
0005BCA8 | A8BC0508 | きほんが できてませんな。 |
The basics are not down. | |
0005BCC6 | C6BC0508 | |||
0005BCC8 | C8BC0508 | てきが見えないと ダメっぽい... |
Looks like it's no good when you can't see the enemy. | |
0005BCEC | ECBC0508 | てきが見えなくても イイカンジ! |
Even when you can't see the enemy, good feeling! | |
0005BD10 | 10BD0508 | 速いのが ニガテみたい... |
Looks like you're not good at the fast parts. | |
0005BD30 | 30BD0508 | 速いテンポが うまくとれてる! |
You got the fast tempo well! | |
0005BD50 | 50BD0508 | スローが おみごと! |
The slow parts are magnificent/perfect! | |
0005BD68 | 68BD0508 | てき を きれ! |
Cut/slice the enemy! | |
0005BD7C | 7CBD0508 | ム... |
Hm... | |
0005BD88 | 88BD0508 | キリ が でてきたな... |
Looks like the fog has appeared... | |
0005BDA4 | A4BD0508 | 2ひき...!? |
2 of them...!? | |
0005BDB8 | B8BD0508 | 見物人のはなし |
The spectator's talk | |
0005BDC8 | C8BD0508 | きほんが できてません。 |
The basics are not down. | |
0005BDE4 | E4BD0508 | |||
0005BDE8 | E8BD0508 | タメが かっこわるい。 |
The rests are uncool/bad. | |
0005BE00 | 00BE0508 | タメが しっかりしている! |
The rests are steady/proper! | |
0005BE1C | 1CBE0508 | 画面を頼りすぎです。 |
Relying too much on the screen. | |
0005BE34 | 34BE0508 | 見えなくて できている! |
It's done even when it's not seen! | |
0005BE50 | 50BE0508 | スピードに やられてます。 |
You're succumbing/losing to the speed. | |
0005BE6C | 6CBE0508 | 速いのがカンペキ! |
The fast parts are perfect! | |
0005BE80 | 80BE0508 | きほんが できてません。 |
The basics are not down. | |
0005BE9C | 9CBE0508 | |||
0005BEA0 | A0BE0508 | タメが かっこわるい。 |
The rests are uncool/unbecoming/bad. | |
0005BEB8 | B8BE0508 | タメが しっかりしている! |
The rests are firm/right on! | |
0005BED4 | D4BE0508 | 画面を頼りすぎです。 |
Relying too much on the screen. | |
0005BEEC | ECBE0508 | 見えなくて できている! |
You can do it even when you can't see! | |
0005BF08 | 08BF0508 | スピードに やられてます。 |
You are done in for by the speed. / You are beat by the speed. | |
0005BF24 | 24BF0508 | 速いのがカンペキ! |
The fast parts are perfect! | |
0005BF38 | 38BF0508 | きほんが できてません。 |
The basics are not down. | |
0005BF54 | 54BF0508 | |||
0005BF58 | 58BF0508 | タメが かっこわるい。 |
The rests are uncool/unbecoming/off. | |
0005BF70 | 70BF0508 | タメが しっかりしている! |
The rests are firm/right on! | |
0005BF8C | 8CBF0508 | 見た目に たよりすぎです。 |
You're relying too much on appearance. | |
0005BFA8 | A8BF0508 | 見えなくても できている! |
You can do it even when you can't see! | |
0005BFC4 | C4BF0508 | スピードに やられてます。 |
You are done in for by the speed. / You are beat by the speed. | |
0005BFE0 | E0BF0508 | 速いのが カンペキ! |
The fast parts are perfect! | |
0005BFF8 | F8BF0508 | つうしんぼ |
Report Card | |
0005C004 | 04C00508 | きほんが できてません。 |
The basics are not down. | |
0005C020 | 20C00508 | |||
0005C024 | 24C00508 | タメが かっこわるい。 |
The rests are uncool/unbecoming/off. | |
0005C03C | 3CC00508 | タメが しっかりしている! |
The rests are firm/right on! | |
0005C058 | 58C00508 | 見た目に たよりすぎです。 |
You're relying too much on appearances. | |
0005C074 | 74C00508 | 見えなくても できている! |
You can do it even when you can't see! | |
0005C090 | 90C00508 | スピードに やられてます。 |
You're losing to the speed. | |
0005C0AC | ACC00508 | 速いのが カンペキ! |
The fast parts are perfect! | |
0005C0C4 | C4C00508 | つうしんぼ |
Report Card | |
0005C0D0 | D0C00508 | きほんが できてませんね。 |
The basics are not down. | |
0005C0EC | ECC00508 | 適応能力 良いです! |
Your adaptation ability is good! | |
0005C104 | 04C10508 | 判断力が欠けてます。 |
Power of judgement is lacking. | |
0005C11C | 1CC10508 | たいした判断力だ! |
Great power of judgement! | |
0005C130 | 30C10508 | もっと集中しよう。 |
Let's concentrate/focus more. | |
0005C144 | 44C10508 | すごい集中力ですよ! |
Amazing concentration/focus! | |
0005C15C | 5CC10508 | ツメが甘いです。 |
||
0005C170 | 70C10508 | |||
0005C174 | 74C10508 | ほんばん スタート! |
Real thing, START! | |
0005C18C | 8CC10508 | チェックしちゃうもんね。 |
Gonna check, OK? | I'm watching you... |
0005C1A8 | A8C10508 | おつかれちゃん。 |
Good job. (in cutesy talk) | |
0005C1BC | BCC10508 | タップしましょ! |
Let's tap! | |
0005C1D0 | D0C10508 | まず、 れんしゅう。 |
First, practice | |
0005C1E8 | E8C10508 | マネしてね。 |
Imitate, OK? | |
0005C1F8 | F8C10508 | OK! つぎでーす。 |
OK! Next-! | |
0005C210 | 10C20508 | OK! まだあるヨ。 |
OK! There's more! | |
0005C228 | 28C20508 | OK! ラストです。 |
OK! Last one. | |
0005C240 | 40C20508 | OK! |
OK! | |
0005C248 | 48C20508 | きほんが できてないかも… |
Might be that the basics are not down... | |
0005C264 | 64C20508 | なじんでるネ! |
You've gotten the hang of it, huh!? | |
0005C274 | 74C20508 | 判断力が たりないかも… |
Might not have enough power of judgement. | |
0005C290 | 90C20508 | たいした 判断力だヨ! |
Great power of judgement! | |
0005C2A8 | A8C20508 | もっと集中しよう。 |
Let's concentrate/focus more. | |
0005C2BC | BCC20508 | すごい集中力だヨ~! |
Amazing concentration/focus! | |
0005C2D4 | D4C20508 | ツメが甘いかも。 |
||
0005C2E8 | E8C20508 | |||
0005C2EC | ECC20508 | サルの ひとこと |
A word from the Sarus (Monkey) | |
0005C300 | 00C30508 | ほんばん スタート! |
Real thing, START! | |
0005C318 | 18C30508 | チェックしちゃうもんね。 |
Gonna check, OK? | I'll be watching... |
0005C334 | 34C30508 | おつかれちゃん。 |
Good job. (in cutesy talk) | |
0005C348 | 48C30508 | タップしましょ! |
Let's tap! | |
0005C35C | 5CC30508 | まず、 れんしゅう。 |
First, practice. | |
0005C374 | 74C30508 | マネしてね。 |
Mimic, OK? | |
0005C384 | 84C30508 | OK! つぎでーす。 |
OK! Next-! | |
0005C39C | 9CC30508 | OK! まだあるヨ。 |
OK! There's more! | |
0005C3B4 | B4C30508 | OK! ラストです。 |
OK! Last one. | |
0005C3CC | CCC30508 | OK! |
OK! | |
0005C3D4 | D4C30508 | レッスン1が イマイチ。 |
Lesson 1 is so-so. | |
0005C3F0 | F0C30508 | レッスン1は バッチリ! |
Lesson 1 is right on! | |
0005C40C | 0CC40508 | レッスン2が イマイチ。 |
Lesson 2 is so-so. | |
0005C428 | 28C40508 | レッスン2は バッチリ! |
Lesson 2 is right on! | |
0005C444 | 44C40508 | レッスン3が イマイチ。 |
Lesson 3 is so-so. | |
0005C460 | 60C40508 | レッスン3は バッチリ! |
Lesson 3 is right on! | |
0005C47C | 7CC40508 | レッスン4が イマイチ。 |
Lesson 4 is so-so. | |
0005C498 | 98C40508 | レッスン4は バッチリ! |
Lesson 4 is right on! | |
0005C4B4 | B4C40508 | あしおとに あわせて |
Match the footsteps (sounds) | |
0005C4CC | CCC40508 | すきなボタンを おしてね。 |
Push any button you like. | |
0005C4E8 | E8C40508 | レッスン1 「ナミアシ」 |
Lesson 1 "Walking Pace / Slow March"
(Trans. note: If I'm not mistaken, these lessons are for the Horse Machine. I'm not familiar with technical equestrian terms in English, so I'll do a literal translation for now. But I'll try to find the more proper terms for the localized translation.) |
|
0005C504 | 04C50508 | |||
0005C508 | 08C50508 | OK! つぎいきます。 |
OK! Let's go on to the next one. | |
0005C520 | 20C50508 | レッスン2 「ハヤアシ」 |
Lesson 2 "Quick Pace / Quick March / Trot" | |
0005C53C | 3CC50508 | レッスン3 「カケアシ」 |
Lesson 3 "Running Fast / Double Time" | |
0005C558 | 58C50508 | OK! さいごです。 |
OK! Last one. | |
0005C570 | 70C50508 | レッスン4 「シュウホ」 |
||
0005C58C | 8CC50508 | OK! おつかれさま! |
OK! Good job! | |
0005C5A4 | A4C50508 | レッスン1が イマイチ。 |
Lesson 1 is so-so. | |
0005C5C0 | C0C50508 | レッスン1は バッチリ! |
Lesson 1 was right on! | |
0005C5DC | DCC50508 | レッスン2が イマイチ。 |
Lesson 2 is so-so. | |
0005C5F8 | F8C50508 | レッスン2は バッチリ! |
Lesson 1 is right on! | |
0005C614 | 14C60508 | レッスン3が イマイチ。 |
Lesson 3 is so-so. | |
0005C630 | 30C60508 | レッスン3は バッチリ! |
Lesson 3 is right on! | |
0005C64C | 4CC60508 | レッスン4が イマイチ。 |
Lesson 4 is so-so. | |
0005C668 | 68C60508 | レッスン4は バッチリ! |
Lesson 4 is right on! | |
0005C684 | 84C60508 | あしおとに あわせて |
Match to the footsteps (sounds) | |
0005C69C | 9CC60508 | すきなボタンを おしてね。 |
Push any button you like. | |
0005C6B8 | B8C60508 | レッスン1 「ナミアシ」 |
Lesson 1 "Walking Pace / Slow March" | |
0005C6D4 | D4C60508 | |||
0005C6D8 | D8C60508 | OK! つぎいきます。 |
OK! Let's go on to the next one. | |
0005C6F0 | F0C60508 | レッスン2 「ハヤアシ」 |
Lesson 2 "Quick Pace / Quick March / Trot" | |
0005C70C | 0CC70508 | レッスン3 「カケアシ」 |
Lesson 3 "Running Fast / Double Time" | |
0005C728 | 28C70508 | OK! さいごです。 |
OK! Last one. | |
0005C740 | 40C70508 | レッスン4 「シュウホ」 |
||
0005C75C | 5CC70508 | OK! おつかれさま! |
OK! Good Job! | |
0005C774 | 74C70508 | きほんが できてないな。 |
The basics are not down. | |
0005C790 | 90C70508 | なかなか よろしい! |
Pretty good! | |
0005C7A8 | A8C70508 | 判断力が欠けてるぞぅ。 |
You're power of judgement is lacking! | |
0005C7C0 | C0C70508 | すばらしい判断力だ! |
Great power of judgement! | |
0005C7D8 | D8C70508 | もっと ウデを みがこう。 |
Let's further polish our skill. | |
0005C7F4 | F4C70508 | とても テクニカルだ! |
Very technical! | |
0005C80C | 0CC80508 | 隊長の判断 |
Commander's judgement. | |
0005C818 | 18C80508 | しゅつどう!! |
March out! | |
0005C828 | 28C80508 | れんしゅうを はじめる! |
Let's start practicing! | |
0005C844 | 44C80508 | では ほんばんだ! |
OK then, | |
0005C858 | 58C80508 | きほんが できてないな。 |
The basics are not set. | |
0005C874 | 74C80508 | なかなか よろしい! |
Pretty good! | |
0005C88C | 8CC80508 | |||
0005C890 | 90C80508 | すばらしい判断力だ! |
Fantastic power of judgement! | |
0005C8A8 | A8C80508 | 隊長の判断 |
The commander's judgement | |
0005C8B4 | B4C80508 | しゅつどう!! |
March out!! | |
0005C8C4 | C4C80508 | れんしゅうを はじめる! |
Let's start practice! | |
0005C8E0 | E0C80508 | では ほんばんだ! |
Then, here's the real thing! | |
0005C8F4 | F4C80508 | きほんが できてなーい! |
The basics are not down--! | |
0005C910 | 10C90508 | なかなか よろしいですヨ! |
Pretty good! | |
0005C92C | 2CC90508 | 判断力が 欠けてるぅー。 |
Power of judgment is lacking--. | |
0005C948 | 48C90508 | すばらしい判断力だネ~! |
Fantastic power of judgement~! | |
0005C964 | 64C90508 | もっと ウデを みがいたら~? |
How about polishing your skill more~? | |
0005C984 | 84C90508 | とても テクニカルでーす! |
Very technical--! | |
0005C9A0 | A0C90508 | リーダーの感想 |
Leader's impressions/thoughts | |
0005C9B0 | B0C90508 | 修行が足りないようね。 |
Not enough discipline. | |
0005C9C8 | C8C90508 | ワルツに ノれているわ! |
You're able to ride the waltz! | |
0005C9E4 | E4C90508 | 目に たよりすぎだね。 |
You're relying too much on your eyes. | |
0005C9FC | FCC90508 | 「間」を ちゃんと とれてるわ! |
You're getting the spaces right! | |
0005CA20 | 20CA0508 | 大魔道師の おつげ |
The great Sorcerer's revelation/divination | |
0005CA34 | 34CA0508 | まだまだです。 |
Still a ways to go. | |
0005CA44 | 44CA0508 | かなり、 サイコーでーす! |
Pretty great--! | |
0005CA60 | 60CA0508 | はんだん りょくが かけてます。 |
You're using your power of judgement. | |
0005CA84 | 84CA0508 | すばらしい はんだん りょくだ! |
Fantastic power of judgement! | |
0005CAA8 | A8CA0508 | もっと ウデを みがこう。 |
Let's polish our skills more. | |
0005CAC4 | C4CA0508 | とても テクニカルだ! |
Very technical! | |
0005CADC | DCCA0508 | なぞのリズム組織から通達 |
Message from the Mysterious Rhythm Organization | |
0005CAF8 | F8CA0508 | まだまだです。 |
Still a ways to go. | |
0005CB08 | 08CB0508 | かなり、 サイコーでーす! |
Pretty great--! | |
0005CB24 | 24CB0508 | はんだん りょくが かけてます。 |
You're using your power of judgement. | |
0005CB48 | 48CB0508 | すばらしい はんだん りょくだ! |
Fantastic power of judgement! | |
0005CB6C | 6CCB0508 | もっと ウデを みがこう。 |
Let's polish our skills more. | |
0005CB88 | 88CB0508 | とても テクニカルだ! |
Very technical! | |
0005CBA0 | A0CB0508 | なぞのリズム組織から通達 |
From the Mysterious Rhythm Organization | |
0005CBBC | BCCB0508 | リズムが不安定だヨ。 |
The rhythm is unstable. | |
0005CBD4 | D4CB0508 | リズムが安定してるネ! |
The rhythm is stabilized! | |
0005CBEC | ECCB0508 | ながれが わかってないみたい... |
Looks like you don't get the flow... | |
0005CC10 | 10CC0508 | ながれが わかってる! |
You get the flow! | |
0005CC28 | 28CC0508 | ブレイクの シメが 甘いかも。 |
The breaks' end might be early. | |
0005CC48 | 48CC0508 | ブレイクが キマってるー!! |
The breaks are on--! | |
0005CC68 | 68CC0508 | つぎは |
Next | |
0005CC70 | 70CC0508 | 2つ やすむよ |
rest 2 | |
0005CC82 | 82CC0508 | |||
0005CC84 | 84CC0508 | 4つ やすむよ |
rest 4 | |
0005CC94 | 94CC0508 | 1 |
1 | |
0005CC98 | 98CC0508 | 2 |
2 | |
0005CC9C | 9CCC0508 | 3 |
3 | |
0005CCA0 | A0CC0508 | 4 |
4 | |
0005CCA4 | A4CC0508 | 8つ やすむよ |
rest 8 | |
0005CCB4 | B4CC0508 | 海のなかまたちの声 |
The voices of the ocean's friends | |
0005CCC8 | C8CC0508 | だいぶ、 努力が必要かも… |
Might need a lot more effort... | |
0005CCE4 | E4CC0508 | もう少し、 がんばりましょう。 |
Let's try a little harder. | |
0005CD04 | 04CD0508 | 人並みの正確さをお持ちです。 |
You have the average person's accuracy. | |
0005CD24 | 24CD0508 | 正確な体内時計をお持ちです! |
You have an accurate inner body clock! | |
0005CD44 | 44CD0508 | 電波時計なみの正確さ!! |
You have the accuracy of an electro-magnetic wave clock!! | |
0005CD60 | 60CD0508 | もっとハデに キメようぜ! |
Let's hit the marks with more flash! | |
0005CD7C | 7CCD0508 | すばらしい うちあげっぷりだ!! |
Fantastic launching/shooting manner!! | |
0005CDA0 | A0CD0508 | 反応が おそいぞ! |
Your reaction is slow! | |
0005CDB4 | B4CD0508 | いい反応してるな! |
Making good reactions! | |
0005CDC8 | C8CD0508 | オヤカタから ひとこと |
A word from the master | |
0005CDE0 | E0CD0508 | ・・・ おまつり まえ ・・・ |
... before the festival ... | |
0005CE00 | 00CE0508 | とっくんだ! |
A crash course! | |
0005CE10 | 10CE0508 | 「ハイ!」 のあいずで Aボタン |
The A button at the "HAI! (GO/NOW!)" signal | |
0005CE34 | 34CE0508 | まずは、 「 ふつう の ハナビ 」 |
First, "Ordinary Firework" | |
0005CE5C | 5CCE0508 | .bいち .bに .bさん .bハイ! |
.bone .btwo .bthree .bHAI! (GO!/NOW!) | |
0005CE80 | 80CE0508 | .dいち .bに .bさん .bハイ! |
.done .dtwo .dthree .bHAI! (GO!/NOW!) | |
0005CEA4 | A4CE0508 | .dいち .dに .bさん .bハイ! |
.done .dtwo .dthree .bHAI! (GO!/NOW!) | |
0005CEC8 | C8CE0508 | .dいち .dに .dさん .bハイ! |
||
0005CEEC | ECCE0508 | .cいち .cに .cさん .c:0ハイ! |
||
0005CF10 | 10CF0508 | 「 きあい の ハナビ 」 |
||
0005CF2C | 2CCF0508 | .bぬ.bえ.bい.b! .bハイ! |
||
0005CF4C | 4CCF0508 | .dぬ.bえ.bい.b! .bハイ! |
||
0005CF6C | 6CCF0508 | .dぬ.dえ.bい.b! .bハイ! |
||
0005CF8C | 8CCF0508 | .dぬ.dえ.dい.b! .bハイ! |
||
0005CFAC | ACCF0508 | .dぬ.dえ.dい.d! .bハイ! |
||
0005CFCC | CCCF0508 | .cぬ.cえ.cい.c! .c:0ハイ! |
||
0005CFEC | ECCF0508 | 「 シメ の タイコボンバー 」 |
||
0005D010 | 10D00508 | .bた.bま.bや.b~ .bハイ! |
||
0005D030 | 30D00508 | .dた.bま.bや.b~ .bハイ! |
||
0005D050 | 50D00508 | .dた.dま.bや.b~ .bハイ! |
||
0005D070 | 70D00508 | .dた.dま.dや.b~ .bハイ! |
||
0005D090 | 90D00508 | .dた.dま.dや.d~ .bハイ! |
||
0005D0B0 | B0D00508 | .cた.cま.cや.c~ .c:0ハイ! |
||
0005D0D0 | D0D00508 | さあ、 ではホンバン! |
||
0005D0E8 | E8D00508 | あいずは ナシだぜ・・・ |
||
0005D104 | 04D10508 | キレが ないよ。 |
||
0005D118 | 18D10508 | きっちり とまってる! |
||
0005D130 | 30D10508 | でだしが ぐだぐだ・・・ |
||
0005D14C | 4CD10508 | でだしが バッチリ! |
||
0005D164 | 64D10508 | もう! ジャマしないでよ! |
||
0005D182 | 82D10508 | |||
0005D184 | 84D10508 | あいずを したら |
||
0005D198 | 98D10508 | Aを おしつづけて |
||
0005D1AC | ACD10508 | ストップしろ! |
||
0005D1BC | BCD10508 | つぎの あいずで |
||
0005D1D0 | D0D10508 | Aを はなして |
||
0005D1E0 | E0D10508 | はしりだせ! |
||
0005D1F0 | F0D10508 | んじゃ いくぞ! |
||
0005D204 | 04D20508 | もう あいずは |
||
0005D214 | 14D20508 | しないから |
||
0005D220 | 20D20508 | しっかりやれよ! |
Do it right! | |
0005D234 | 34D20508 | なかまから ひとこと |
A word from you friends | |
0005D24C | 4CD20508 | 気合が足りぬ。 |
Not enough spirit. | |
0005D25E | 5ED20508 | |||
0005D260 | 60D20508 | 力不足、 だな。 |
Not enough strength/power. | |
0005D274 | 74D20508 | たいへん力強い! |
Very strong! | |
0005D288 | 88D20508 | 心が こもってない、 だな。 |
||
0005D2A8 | A8D20508 | 心が こもっている! |
||
0005D2C0 | C0D20508 | ココ一番で やってくれた! |
||
0005D2DC | DCD20508 | いざ! お習字!! |
Now! Calligraphy!! | |
0005D2F0 | F0D20508 | 先生のことば |
The teacher's words | |
0005D300 | 00D30508 | 日本語を書きましょう。 |
Let's write Japanese | |
0005D318 | 18D30508 | 気合がピークの時に、 Aボタン!! |
At the peak of the spirit/yell, (press the) A button!! | |
0005D33C | 3CD30508 | よくできました。 |
Good work. | |
0005D350 | 50D30508 | もう 一回、 やってみましょう。 |
Let's try it one more time | |
0005D374 | 74D30508 | ふむ。 |
Hm. | |
0005D37C | 7CD30508 | 遊びは、 ここまで... |
The play ends here... | |
0005D398 | 98D30508 | なんか ヨタヨタかも。 |
||
0005D3B0 | B0D30508 | カッコイイかも! |
Cool/stylish! | |
0005D3C4 | C4D30508 | なんだか キメが ヘンかも。 |
The mark is a little off. | |
0005D3E4 | E4D30508 | なんとなく キマってるかも! |
Somehow, hitting the mark! | |
0005D404 | 04D40508 | コケそうな カンジかも。 |
Might be solid feeling. | |
0005D420 | 20D40508 | 勢いが あるみたい! |
Looks like you/it have/has vigor/energy/spirit! | |
0005D438 | 38D40508 | あ、 どうも。 ドラム侍です。 |
A, greetings.
I'm the Drum Samurai. |
|
0005D458 | 58D40508 | タイコは お好きですか? キライじゃないですよね。 では、 私が いろいろと お世話しますね。 |
Do you like drums?
You don't dislike them, right? Then, I'll be doing some looking after you here and there. |
|
0005D4B4 | B4D40508 | 簡単なレクチャーを してさしあげます。 まぁ、 気をラクにして おつきあいください。 |
I'll give a simple lecture.
Well, please follow with your heart at ease. |
|
0005D508 | 08D50508 | さっそく レッスン 1 です。 私が見本をやりますから マネしてくださいネ。 |
Moving on, Lesson 1.
I'll give a sample, so please mimic it. |
|
0005D554 | 54D50508 | では、 いきます。 |
OK then, here we go. | |
0005D568 | 68D50508 | はい、 どうぞ。 |
OK, go ahead. | |
0005D57C | 7CD50508 | いまのは、 冗談です。 ごめんなさい。 |
That just now was a joke.
Forgive me. |
|
0005D5A4 | A4D50508 | でも、 出来るように 精一杯 お世話しますので がんばってみてください。 |
But, I'll assist you with all I can to so that you'll be able to do it,
so please work hard. |
|
0005D5EC | ECD50508 | では、 次回をお楽しみに。 さようなら。 |
Then, I look forward to the next time.
Goodbye. |
|
0005D618 | 18D60508 | 練習の成果が でてないな。 |
The results of practice are not appearing. | |
0005D634 | 34D60508 | きほんが できている! |
The basics are down! | |
0005D64C | 4CD60508 | あせってないか? |
Aren't you rushing? | |
0005D660 | 60D60508 | かなり おちついてる! |
Pretty calm! | |
0005D678 | 78D60508 | スピードに ついてこい。 |
Follow the spead. | |
0005D694 | 94D60508 | 速さをモノにしている!! |
You've made the speed yours!! | |
0005D6B0 | B0D60508 | カントクのことば |
The director's words | |
0005D6C4 | C4D60508 | いきまーす! |
Heeere we go! | |
0005D6D4 | D4D60508 | おしまい。 |
The end. | |
0005D6E0 | E0D60508 | 練習の成果が でてないな。 |
The results of practice are not appearing. | |
0005D6FC | FCD60508 | きほんが できている! |
The basics are down! | |
0005D714 | 14D70508 | あせってないか? |
Aren't you in a hurry? | |
0005D728 | 28D70508 | かなり おちついてる! |
Pretty calm! | |
0005D740 | 40D70508 | スピードに ついてこい。 |
Follow the speed. | |
0005D75C | 5CD70508 | 速さをモノにしている!! |
You've made the speed yours!! | |
0005D778 | 78D70508 | カントクのことば |
The director's words | |
0005D78C | 8CD70508 | ほんばん、 いきまーす! |
Here goes the real thing! | |
0005D7A8 | A8D70508 | おしまい。 |
The end. | |
0005D7B4 | B4D70508 | なかよく れんしゅう中 |
In the middle of friendly practice | |
0005D7CC | CCD70508 | ひっさつワザ 1 AB トストス |
Killer Technique / Super Art 1
A B Toss Toss |
|
0005D7FC | FCD70508 | もう いっかい |
One more time | |
0005D80C | 0CD80508 | いいね! |
Nice! | |
0005D818 | 18D80508 | ひっさつワザ 2 セルフ ブルー |
Killer Technique / Super Art 2
Self Blue-- |
|
0005D848 | 48D80508 | もう いっちょ~ |
One more timey~ | |
0005D85C | 5CD80508 | そうそう!! |
Right right!! | |
0005D86C | 6CD80508 | ひっさつワザ 3 イエロー クイック |
Killer Technique / Super Art 3
Yellow Quick |
|
0005D8A0 | A0D80508 | ワンス モア |
Once more | |
0005D8B0 | B0D80508 | オーケイ |
Okay | |
0005D8BC | BCD80508 | だいぶ いい感じなので、 |
Since it's fairly good, | |
0005D8D8 | D8D80508 | では、 いきます。 |
then, here we go. | |
0005D8EC | ECD80508 | 次、 いきます。 |
Next, here we go. | |
0005D900 | 00D90508 | 次は3拍子です。 |
The next one is three beats. | |
0005D914 | 14D90508 | じゃ、 ラスト。 |
Then, last. | |
0005D928 | 28D90508 | 以上です。 |
That's the end. | |
0005D934 | 34D90508 | スタートの練習、 いかがでしたか? ぜひ、 今後の参考に してくださいネ! |
How was the Start Practice?
Please reference/think about it it later! |
|
0005D97C | 7CD90508 | では、 次回をお楽しみに。 さようなら。 |
Then, I look forward to the next time.
Good bye. |
|
0005D9A8 | A8D90508 | あ、 どうも。 ドラム侍です。 |
Ah, greetings.
I'm the Drum Samurai. |
|
0005D9C8 | C8D90508 | えっと… 今回は2回目ですね。 再会できてうれしいです! |
Let's see...
This is the second time, right? I'm happy to be able to meet again! |
|
0005DA00 | 00DA0508 | さて、 なにごとも最初が 肝心な場合が多いですね? 演奏なんかも そうでは ないでしょうか。 |
Moving on, there's a lot of situations/things where the first part is surely vital, yes?
Isn't performing like that too? |
|
0005DA5C | 5CDA0508 | レッスン2では スタートの練習をします。 |
In Lesson 2, you'll practice the Start. | |
0005DA84 | 84DA0508 | 私がカウントをするので 曲のアタマでBボタンと Rボタン(肩ボタン)を 同時に押してください。 |
I'll count, so press the B and R buttons simultaneously at the head/beginning of the song. | |
0005DAE0 | E0DA0508 | トランくん、やりなおし。 |
Toran-kun (Tram), redo. | |
0005DAFC | FCDA0508 | かなり カッコよかったぞ! |
That was pretty cool/stylish! | |
0005DB18 | 18DB0508 | ポリンちゃん、やりなおし。 |
Porin-chan (Poline) redo. | |
0005DB34 | 34DB0508 | とても ビューティフルだった! |
That was very beautiful! | |
0005DB54 | 54DB0508 | あせったらダメ。集中してね。 |
It's no good if you rush. Concentrate. | |
0005DB74 | 74DB0508 | すごい アクロバティックだ! |
Amazing acrobatics! | |
0005DB94 | 94DB0508 | 団長のゲキ |
(Ring) Leader's manifesto | |
0005DBA0 | A0DB0508 | トラン と、 |
Toran (Tram) and, | |
0005DBB0 | B0DB0508 | ポリン の、 |
Porin's (Poline's), | |
0005DBC0 | C0DB0508 | レッツ トランポリン! |
"Let's Trampoline!" | |
0005DBD8 | D8DB0508 | てっぺんに きたときに、 |
When you get to the apex/top/summit, | |
0005DBF4 | F4DB0508 | ぼくは +ボタンで、 |
for me, the D-pad, | |
0005DC0C | 0CDC0508 | あたしは Aボタンで、 |
and for me the A Button | |
0005DC24 | 24DC0508 | ヘンシン するよ! |
we transform! | |
0005DC38 | 38DC0508 | ちょっと れんしゅう しよう! |
Let's practice a little! | |
0005DC58 | 58DC0508 | れんぞく ジャンプ! |
Successive Jump(s)! | |
0005DC70 | 70DC0508 | ふたり じゅんばんに! |
Two, in turns! | |
0005DC88 | 88DC0508 | ふたり どうじに! |
Two, at the same time! | |
0005DC9C | 9CDC0508 | よしっ、 ホンバンいくよ! |
Alright, here's the real thing! | |
0005DCB8 | B8DC0508 | ブブー!! ゲームオーバーです! ボクたちの勝ちでーす! |
Buboooo (sound of a buzzer)!!
It's game over! It's our win! |
|
0005DCF0 | F0DC0508 | また挑戦してネ! |
Please challenge again! | |
0005DD04 | 04DD0508 | まいりました! あなたの勝ちです!! |
We are defeated!
It's your win! |
|
0005DD28 | 28DD0508 | また、 あそんでネ! |
Play again (sometime)! | |
0005DD40 | 40DD0508 | こんにちわ! |
Good day! |
|
0005DD50 | 50DD0508 | サルとポン太です。 ドラム侍さんのご紹介で あそびに来ました。 |
It's Saru (Monkey/Salu) and Ponta.
We came here through the Drum Samurai's introduction. (Trans. note: I'm not sure if I should use "saru" as a name or just translate it as "monkey." I'm also not sure what Ponta might translate to, except maybe "Poppy," as in a person who makes popping noises. It would help if I remembered seeing this scene, but I don't.) |
|
0005DD90 | 90DD0508 | 今回は ボクたちが レッスンしますネ! |
This time we'll be doing the lesson! | |
0005DDB8 | B8DD0508 | さっそくですが、 Aボタンの練習です。 |
Moving on, let's practice the A Button. | |
0005DDE0 | E0DD0508 | よく きいて マネしてネ! |
Please listen carefully and mimic! | |
0005DDFC | FCDD0508 | ポン太くんも入ります。 ポン太くんの音は 十字キーの下で鳴ります。 |
Ponta-kun is going to join in.
Ponta-kun's sound activates with Down on the D-pad. |
|
0005DE40 | 40DE0508 | 次は、 速いやつです。 Aボタンと十字キーの右を 交互に押すとラクだヨ。 |
Next is a fast one.
It'll be easier if you alternate between the A Button and Right on the D-pad. |
|
0005DE88 | 88DE0508 | 練習は 次で最後です。 |
With the next one is the last of the practice. | |
0005DEA0 | A0DE0508 | むずかしいかな? がんばってネ! |
Pretty hard!
Do your best! |
|
0005DEC0 | C0DE0508 | それでは、 ボクたちと リズムバトルを してみましょう! |
OK then, how about a Rhythm Battle against us!? | |
0005DEF8 | F8DE0508 | 各パターンにつき 3回 チャンスが あります。 |
You get 3 chances for each pattern. | |
0005DF28 | 28DF0508 | さて、 どこまで ついてこれるかな? |
OK then, I wonder how far you can follow? | |
0005DF4C | 4CDF0508 | Welcome to this funky game, the RHYTHM TEN- GOKU world!! |
||
0005DF88 | 88DF0508 | リズム天国へ ようこそ! ファンキーなひとときを 楽しんでくださいネ! |
Welcome to Rhythm Tengoku!
Please enjoy this funky moment! |
|
0005DFCC | CCDF0508 | では、 またのちほど お会いしましょう! see you! |
Then, let's meet again eventually!
See you! |
|
0005E000 | 00E00508 | リズム感 それは潜在的に みんなが持っている ものなんです。 |
Rhythm Sense--
It's something that everyone holds it latently. |
|
0005E03C | 3CE00508 | リズム感は 意識していれば どんどん良くなります。 |
If you are conscious of your Rhythm Sense, it will rapidly/steadily improve. | |
0005E070 | 70E00508 | さて、まずは あなたのリズム感を かるく見てみましょう。 |
Then, first, let's have a light look/peek at your Rhythm Sense. | |
0005E0A8 | A8E00508 | どうでしたか? 納得のいく結果が 出せましたか? |
How was it?
Did you/it give an understandable result? |
|
0005E0D8 | D8E00508 | 潜在的なリズム感は 訓練によって 成長するんです。 |
Latent Rhythm Sense grows with training. | |
0005E10C | 0CE10508 | このあと出てくる リズミカルなゲームで 楽しくリズム感を みがいてみてください。 |
Please enjoyably polish/hone your Rhythm Sense with the rhythmical games that follow. | |
0005E15C | 5CE10508 | では、またあとで お会いしましょう。 |
Then, let's meet again later. | |
0005E180 | 80E10508 | ペンギン、不満足。 |
The penguins are unsatisfied. | |
0005E194 | 94E10508 | ペンギンも満足。 |
The penguins are satisfied. | |
0005E1A8 | A8E10508 | ペンギンのようす |
The penguins' appearance/state. | |
0005E1BC | BCE10508 | ほんばん スタート! |
The real thing, START! | |
0005E1D4 | D4E10508 | ペンギンと ショーを やります。 |
We're/You're going to do a show with penguins. | |
0005E1F8 | F8E10508 | あいずに あわせて Aボタン! |
Press the A button at the signal! | |
0005E21A | 1AE20508 | |||
0005E21C | 1CE20508 | 1 |
1 | |
0005E220 | 20E20508 | 2 |
2 | |
0005E224 | 24E20508 | ハイ! |
HAI! (GO/NOW!) | |
0005E22C | 2CE20508 | そんなかんじ |
||
0005E23C | 3CE20508 | つぎは でっかいペンギン |
||
0005E258 | 58E20508 | イイカンジです |
||
0005E268 | 68E20508 | つぎは しろいペンギン |
||
0005E280 | 80E20508 | はやいヨ! |
||
0005E28C | 8CE20508 | そろそろ はじまりまーす!! |
||
0005E2AC | ACE20508 | なんだか 乱れてるなぁ。 |
||
0005E2C8 | C8E20508 | 息が あってるじゃないか! |
||
0005E2E4 | E4E20508 | ちょっと あわててたなぁ。 |
||
0005E300 | 00E30508 | よい判断をしてるじゃないか! |
||
0005E320 | 20E30508 | サビの手前が ガタガタだったなぁ。 |
||
0005E344 | 44E30508 | サビの手前が キマってたヨ! |
||
0005E364 | 64E30508 | スペースおじさんの意見 |
||
0005E37C | 7CE30508 | レッツゴー! |
||
0005E38C | 8CE30508 | みんなで ダンスするぞ。 |
||
0005E3A8 | A8E30508 | まず、 3つの アクションを おぼえるのだ。 |
||
0005E3D8 | D8E30508 | では、 1つめ。 |
||
0005E3EC | ECE30508 | マネするのだ! |
||
0005E3FC | FCE30508 | OK! |
||
0005E404 | 04E40508 | つぎ |
||
0005E40C | 0CE40508 | ラスト |
||
0005E414 | 14E40508 | では、 ほんばんだ! |
||
0005E42C | 2CE40508 | どうも! ドラム侍です。 |
||
0005E444 | 44E40508 | お元気でしたか? |
||
0005E458 | 58E40508 | 今回は、 短い曲に合わせて実際に演奏してみましょう。 |
||
0005E490 | 90E40508 | 私の演奏をよくきいて、 マネしてくださいネ。 |
||
0005E4C0 | C0E40508 | さっそくですが、 いきます。 |
||
0005E4E0 | E0E40508 | ちがう! よくきいてネ。 |
||
0005E4F8 | F8E40508 | ちがうんです! よく、 よ~くきいてネ。 |
||
0005E530 | 30E50508 | あなたの番です。 |
||
0005E544 | 44E50508 | さあ、 いまいちど! |
||
0005E55C | 5CE50508 | さあ、 こんどこそ! |
||
0005E584 | 84E50508 | OK! |
||
0005E58C | 8CE50508 | |||
0005E590 | 90E50508 | おぉ、 すぐできましたね! |
||
0005E5AC | ACE50508 | なかなか のみこみが早いですね! |
||
0005E5D0 | D0E50508 | いいかんじです。 |
||
0005E5F8 | F8E50508 | 次は、 曲のスタートでシンバルをたたいてみましょう。 シンバルは、 Rボタンです。 |
||
0005E64C | 4CE60508 | つまり、 最初だけBボタンとRボタンを同時に押すんです。 |
||
0005E684 | 84E60508 | 曲のスタートの練習を思い出してくださいネ。 |
||
0005E6B0 | B0E60508 | じゃ、 いきます。 |
||
0005E6D4 | D4E60508 | すばらしい! その調子です。 |
||
0005E6F0 | F0E60508 | けっこう 簡単でしたか? |
||
0005E70C | 0CE70508 | ちょっと、 苦労しちゃいましたね。 |
||
0005E744 | 44E70508 | では、 曲の終わりをかっこよくキメてみましょう。 |
||
0005E778 | 78E70508 | お手本、 いきます。 |
||
0005E7A0 | A0E70508 | がんばって! |
||
0005E7C0 | C0E70508 | 1回で 出来ちゃいましたネ! すごいです! |
||
0005E7EC | ECE70508 | たったの2回で できました! やりますネ! |
||
0005E818 | 18E80508 | なんとか 出来ましたネ! イイ感じですヨ! |
||
0005E858 | 58E80508 | こんなかんじで、 曲のスタート、 中間、 キメを表現できれば楽しく演奏できるのではないかと思います。 |
||
0005E8C0 | C0E80508 | あのコーナーで練習して、 ぜひ楽しくなってください。 |
||
0005E8F8 | F8E80508 | では、 また。 さようなら。 |
OK then, see you next time.
Goodbye. |
|
0005E914 | 14E90508 | 「ですか?」の ノリが あかん。 |
The "desu ka?" riding was no good. | |
0005E938 | 38E90508 | 「ですか?」の ノリが バッチリや! |
The "desu ka?" riding is right on the mark! | |
0005E960 | 60E90508 | 「かもネ」の ノリが キビシーッス。 |
The "ka mo NE" riding is severe. | |
0005E988 | 88E90508 | 「かもネ」の ノリに シビれたで! |
We were nummed/electrocuted by the "ka mo NE" riding! | |
0005E9AC | ACE90508 | 「サイコー!」の ノリが サイコーちゃう。 |
The "SAIKO-!" riding wasn't SAIKO. (Wasn't great/ the best) | |
0005E9D8 | D8E90508 | 「サイコー!」の ノリが サイコーやん! |
The "SAIKO-!" riding was SAIKO! (it's great/ the best!) | |
0005EA04 | 04EA0508 | アイツらのコメント |
Their comments | |
0005EA18 | 18EA0508 | ほな、 ほんばん いこか |
OK, shall we go on to the real thing? | |
0005EA34 | 34EA0508 | またやろうな |
Let's do it again | |
0005EA44 | 44EA0508 | チワッス |
Sup. | |
0005EA50 | 50EA0508 | いっしょに ノろうやないか |
Let's ride (the beat) together | |
0005EA6C | 6CEA0508 | ノりかた、 おしえるし |
We'll teach you how to ride | |
0005EA84 | 84EA0508 | 「ウッ」 っていうトコで Aボタンや |
Press the A button at the "Uh!" part. | |
0005EAAC | ACEA0508 | ちょっと きいててな |
Give it a listen | |
0005EAC4 | C4EA0508 | わかる? |
Got it? | |
0005EAD0 | D0EA0508 | ちょっと、 やってみ |
Give it a try | |
0005EAE8 | E8EA0508 | がんばってや |
Do your best | |
0005EAF8 | F8EA0508 | 「ウッ」 ってトコやで~ |
It's the "Uh!" part~ | |
0005EB14 | 14EB0508 | 「ウッ」 ってトコやっちゅーに |
||
0005EB34 | 34EB0508 | OK! |
OK! | |
0005EB3C | 3CEB0508 | いまのは、 「.b~ですか?.8」の ノリやねん |
Just now is/was the ".b~desu ka?.8" ride ("is it?" ride)
(Translator's note: i'm guessing those ".b" and ".8" are part of tags that make the text larger. I don't know how to properly use them, but I've included them. Just be aware that they are not part of the translation.) |
|
0005EB6C | 6CEB0508 | こんどは、 「.9~かもネ.8」の ノリや |
This time it's the ".9~ka mo NE.8" ride ("might be/could be" ride) | |
0005EB94 | 94EB0508 | いっぺん きいてみてな |
||
0005EBAC | ACEB0508 | ほな、 がんばってや |
Alright, do your best. | |
0005EBC4 | C4EB0508 | あといっこ、 「.a~サイコー!!.8」の ノリや |
One more left, it's the ".a~SAIKO-!!.8" ride ("The best-!!" ride) | |
0005EBF4 | F4EB0508 | いっぺん きいてみてや |
||
0005EC0C | 0CEC0508 | よしゃ、 がんばってや |
Alright, Do your best. | |
0005EC24 | 24EC0508 | OK! ホンマ、 サイコーや |
OK! It's/you're really great! (in Kansai dialect) | |
0005EC44 | 44EC0508 | 次回、がんばって下さいネ。 |
Try your best next time. | |
0005EC60 | 60EC0508 | おしかったですね~! |
You were so close~! | |
0005EC78 | 78EC0508 | |||
0005EC7C | 7CEC0508 | 全問正解、おめでとうございました~! |
Congratulations on correctly answering all questions~! | |
0005ECA4 | A4EC0508 | 残念!! |
Too bad!! | |
0005ECB0 | B0EC0508 | また挑戦して下さい。 さようなら。 |
Please challenge again.
Goodbye. |
|
0005ECD4 | D4EC0508 | 司会者の ひとこと |
A word from the chairman | |
0005ECE8 | E8EC0508 | 最初の問題です |
It's the first question/problem. | |
0005ECF8 | F8EC0508 | では、2問目 |
Then, the second problem/question | |
0005ED08 | 08ED0508 | 3問目です |
It's the third question/problem | |
0005ED14 | 14ED0508 | さあ、4問目です! |
OK then.. it's the fourth question! | |
0005ED28 | 28ED0508 | ここからが、 本番ですぞ! |
From here on,
it's the real thing! |
|
0005ED44 | 44ED0508 | とうとう、 5問目です!! |
Finally
it's the fifth question/problem!! |
|
0005ED60 | 60ED0508 | 最終問題です!! |
Last question/problem!! | |
0005ED74 | 74ED0508 | どうぞ |
By all means / go ahead. | |
0005ED7C | 7CED0508 | そこまで!! |
Stop right there!! | |
0005ED8C | 8CED0508 | さて、正解は? |
Then, the correct answer is? | |
0005ED9C | 9CED0508 | 正解!! |
Correct!! | |
0005EDA8 | A8ED0508 | すばらしい! 全問正解!! 賞金100万点!! |
Fantastic!
All answers correct! Prize of 1 million points!! |
|
0005EDD8 | D8ED0508 | ではまた来週、 さようなら。 |
See you again next week, goodbye. | |
0005EDF4 | F4ED0508 | こんばんは。 クイズナンダダ!?の時間です。 |
||
0005EE20 | 20EE0508 | ルールはかんたん |
The rule is simple. | |
0005EE34 | 34EE0508 | 私がボタンをたたいた回数を当てるだけ。 |
All you have to do is match/guess the number of times I've hit the buttons. | |
0005EE5C | 5CEE0508 | 「どうぞ」のあと、同じ数だけたたいて下さい。 |
After "By all means," hit (the buttons) the same number of times. | |
0005EE8C | 8CEE0508 | Aボタンと 十字ボタン、どちらでもOKです。 |
The A button or the D-pad, (pressing) either is fine. | |
0005EEBC | BCEE0508 | では、いってみましょう。 |
Then, let's give it a go. | |
0005EED8 | D8EE0508 | 音に合わせて、Aボタンを押してください |
Please press the A button while matching to the music. | |
0005EF00 | 00EF0508 | あと半分 |
Half left | |
0005EF0C | 0CEF0508 | 3 |
3 | |
0005EF10 | 10EF0508 | 2 |
2 | |
0005EF14 | 14EF0508 | 1 |
1 | |
0005EF18 | 18EF0508 | 「ゼロ」と同時に、Aボタンを押してください |
Please press the A button at the same time as "zero" | |
0005EF44 | 44EF0508 | 音が消えるところは、心でカウントしてください |
Please count with your heart during the parts where the sound disappears. | |
0005EF74 | 74EF0508 | では、測定をはじめます |
Then, we will start the measurement | |
0005EF8C | 8CEF0508 | 音に合わせて、Aボタンを押してください |
Please press the A button while matching to the sound. | |
0005EFB4 | B4EF0508 | そのまま、キープしつづけて下さい |
Please continue to "keep" (the beat) in that manner. | |
0005EFD8 | D8EF0508 | だいぶ、努力が必要かも… |
Might need a lot more effort... | |
0005EFF4 | F4EF0508 | もう少し、がんばりましょう。 |
Let's try a little harder. |