From WikiTemp, the GBAtemp wiki
Line 7: Line 7:
 
|-
 
|-
 
|[[Image:Mainmenu.png]]
 
|[[Image:Mainmenu.png]]
|
+
|valign="top"|
 
*段位
 
*段位
 
*6級
 
*6級
 
*スタート
 
*スタート
 +
*?
 
*データ変更/消去
 
*データ変更/消去
*戻る
 
 
*段位認定 チャレンジ
 
*段位認定 チャレンジ
|
+
*戻る
 +
|valign="top"|
 
*Rank
 
*Rank
 
*Level 6
 
*Level 6
 
*Start
 
*Start
 +
*?
 
*Data Change/Erase
 
*Data Change/Erase
 +
*?
 
*Return
 
*Return
*
 
 
|-
 
|-
 
|[[Image:Menu1.png]]
 
|[[Image:Menu1.png]]

Revision as of 02:10, 6 April 2007

Wanted: People to either translate the Japanese text in these screenshots (relatively fluent people only please), or identify the characters used (all text in the rom is stored in graphic format unfortunately). Currently just some basic stuff so I can get started on the editing portion of it.

Image Identified text Translation
Mainmenu.png
  • 段位
  • 6級
  • スタート
  • ?
  • データ変更/消去
  • 段位認定 チャレンジ
  • 戻る
  • Rank
  • Level 6
  • Start
  • ?
  • Data Change/Erase
  • ?
  • Return
Menu1.png
  • 入 門
  • やさしい
  • ふつう
  • むずかしい
  • Introduction
  • Easy
  • Normal
  • Difficult
Menu3.png
  • 名前変更
  • データ消去
  • Change Name
  • Erase Data
Menu0.png
  • 段位認定
  • 段位の初期化
Ingame1.png
  • 第一問
  • チェック
  • オプション
  • The First Problem
  • Check
  • Option
Namechoose.png
Menu1-a.png

The text just above the stars only needs translating once ;)

Menu1-b.png
File:Menu1-c.png
File:Menu1-d.png