Difference between revisions of "User:Dirtie/Slitherlink Translation"
From WikiTemp, the GBAtemp wiki
Line 7: | Line 7: | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Mainmenu.png]] | |[[Image:Mainmenu.png]] | ||
− | | | + | |valign="top"| |
*段位 | *段位 | ||
*6級 | *6級 | ||
*スタート | *スタート | ||
+ | *? | ||
*データ変更/消去 | *データ変更/消去 | ||
− | |||
*段位認定 チャレンジ | *段位認定 チャレンジ | ||
− | | | + | *戻る |
+ | |valign="top"| | ||
*Rank | *Rank | ||
*Level 6 | *Level 6 | ||
*Start | *Start | ||
+ | *? | ||
*Data Change/Erase | *Data Change/Erase | ||
+ | *? | ||
*Return | *Return | ||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Image:Menu1.png]] | |[[Image:Menu1.png]] |
Revision as of 02:10, 6 April 2007
Wanted: People to either translate the Japanese text in these screenshots (relatively fluent people only please), or identify the characters used (all text in the rom is stored in graphic format unfortunately). Currently just some basic stuff so I can get started on the editing portion of it.
Image | Identified text | Translation |
---|---|---|
|
| |
|
| |
|
| |
|
||
|
| |
The text just above the stars only needs translating once ;) |
||
File:Menu1-c.png | ||
File:Menu1-d.png |